Примеры употребления "sound policy" в английском

<>
Переводы: все23 рациональная политика9 другие переводы14
Deflation should not be hard to check, with sound policy. Если следовать разумной политике, то сдерживание дефляции не должно быть сложной проблемой.
Moralism is not morality nor does it make for sound policy. Морализаторство не тождественно морали, и с политической точки зрения это неразумно.
Sound policy aimed at reviving the economy seems beyond the grasp of both candidates. Проводить же здравую политику, направленную на оздоровление экономики, по всей видимости, не способен ни один из кандидатов.
Such assessments could provide the basis for sound policy development, as well as benchmarks for the evaluation of progress. Такие оценки могли бы создать основу для разработки надлежащей политики, а также показателей для измерения достигнутого прогресса.
The few emerging economies that have avoided booms and busts have done so by adhering to sound policy frameworks. Немногие развивающиеся страны, которые смогли избежать регулярных кризисов, добились этого благодаря разумным основам своей политики.
Good governance, sound policy, technology, investment and trade could yield such a result, but the effort must be sustained. Благое правление, разумная политика, технологии, инвестиции и торговля могут дать такой результат, но это потребует труда.
Comprehensiveness, timeliness, reliability and international comparability of data sources are the basis for FDI analysis and sound policy formulation. Полнота, своевременность, надежность и международная сопоставимость источников данных служат основой анализа ПИИ и разработки действенной политики.
UNU provides world decision makers with fresh, alternative perspectives on today's problems, proactive analyses of evolving problems, and sound policy options to address them. УООН предоставляет в распоряжение тех, кто занимается принятием решений в мире, свежие, альтернативные взгляды на проблемы сегодняшнего дня, инициативные анализы возникающих проблем и разумные политические варианты их решения.
While extremist groups have traditionally received funding from the Peninsula, it is not sound policy simply to accuse the Saudis of incubating all that is bad in the Middle East, and punish them accordingly. Несмотря на то, что экстремистские группы, традиционно получали финансирование от Полуострова, это неразумная политика просто обвинять Саудовцев во взращивании всего плохого на Ближнем Востоке, и соответствующим образом их за это наказать.
Also recognizes the importance of consistent, reliable and comprehensive statistical data and analysis about the United Nations operational activities in order to provide an understanding of evolutions and trends contributing to sound policy decisions; признает также важность унифицированных, надежных и всеобъемлющих статистических данных об оперативной деятельности Организации Объединенных Наций и ее анализа для понимания эволюционных процессов и тенденций, способствующих принятию рациональных стратегических решений;
The crisis had been precipitated by a combination of external shocks and some policy weaknesses, such as indexation of nominal wages to past inflation, fixed nominal exchange rates and inadequate supervision of financial institutions, in an otherwise sound policy regime. Этому кризису предшествовало сочетание внешних потрясений и определенные недостатки в политике, такие, как индексация номинальных зарплат по отношению к прошлой инфляции, фиксированные номинальные обменные курсы и неадекватный контроль за финансовыми учреждениями, хотя в целом эта политика была правильной.
In the coming years, UNEP will make special efforts to strengthen its work in the core area of its mandate for environmental assessment and early warning in the clear recognition that sound science is the foundation of sound policy and effective implementation. В предстоящие годы ЮНЕП будет прилагать особые усилия для укрепления работы на основном направлении в рамках своего мандата по экологической оценке и раннему предупреждению, четко сознавая, что разумная политика и эффективная реализация принятых решений возможны лишь на крепкой научной основе.
UNEP will promote the exchange and dissemination of information on sound policy responses and cost-effective environmentally sustainable technologies, as well as experience and lessons learned at the subregional, regional and global levels, in the environmentally sustainable management and use of freshwater resources. ЮНЕП будет содействовать обмену и распространению информации относительно обоснованных программных мер и экономически эффективных и экологически устойчивых технологий, а также обмениваться опытом, накопленным на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях, в области экологически устойчивого регулирования и использования пресноводных ресурсов.
But the United States and its allies, lacking a coherent vision of Iraq’s future, much less a sound policy for the post-Saddam era, declared Iraq an occupied country, with a US-appointed administrator to run the country, who soon decided to dismantle all existing security, military, and media institutions. Однако США и союзники, не имеющие согласованного видения будущего Ирака, вели гораздо менее разумную политику в постсаддамовскую эпоху, объявив Ирак оккупированной страной с назначенной Америкой правящей администрацией, которая вскоре решила демонтировать всю существующую систему безопасности, вооруженные силы и средства массовой информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!