Примеры употребления "soon enough" в английском

<>
Recent popular demonstrations, from the Middle East to Israel to the UK, and rising popular anger in China - and soon enough in other advanced economies and emerging markets - are all driven by the same issues and tensions: Недавние народные выступления, начиная с Ближнего Востока и Израиля и заканчивая Великобританией, а также рост народного гнева в Китае (а вскоре и в других развитых экономиках и на других развивающихся рынках) вызваны одними и теми же проблемами:
Soon enough, Iraq was faced with a new social divide. Достаточно скоро Ирак столкнулся с новым социальным разделением.
Yet history would provide them soon enough. Тем не менее, история их предоставит достаточно скоро.
Soon enough, they will be raising taxes. Очень скоро они начнут повышать налоги.
For starters, the same forces that led to an upward shift in the global savings curve will soon enough begin operating in the other direction. Для начала, те же самые силы, которые привели к сдвигу вверх в глобальной кривой сбережений, скоро начнут действовать в обратном направлении.
One imagines this compelling theme will return soon enough. По-моему, данная важная проблема вскоре вновь встанет остро.
I'll be making my on-Screen debut soon enough. Скоро будет мой дебют на экране.
If Nancy wants to do her job properly without distraction, good for her - the estate will be finished soon enough and you'll have all the time in the world to get to know each other. Если Нэнси хочет не отвлекаться от работы, тем лучше - посёлок будет закончен скорее и у вас будет всё время мира, чтобы лучше узнать друг друга.
I'll not be babied, soon enough you'll have a real one for that. Не надо меня нянькать, скоро у тебя для этого будет настоящий младенец.
It'll all go black for us soon enough, anyway. Это все, так или иначе, скоро станет для нас черным.
You may get away with this farce this time, but you're a fraud, and it's gonna come out soon enough. Может, в этот раз ваша выходка сойдёт вам с рук, но вы обманщица, и скоро об этом узнают все.
I guess we'll find out soon enough, won't we? Я предполагаю, что мы узнаем достаточно скоро, не так ли?
And if they're having a party, we'll certainly find out about it soon enough. И если они устроили вечеринку, то мы точно узнаем об этом и очень скоро.
You'll find out soon enough, because your family will be first in line if you refuse our offer. Ты скоро узнаешь об этом, потому что, твоя семья первая в списке если ты откажешь нам.
You were bound to find out soon enough. Вы были обязаны узнать это достаточно скоро.
Her mom either already knows or will find out soon enough. Ее мама либо уже знает, либо узнает достаточно скоро.
In fact, what we are finding is that soon enough we'll be able to, through imaging, pinpoint the exact location of the traumatic memory in the brain and tailor drugs to your precise psychic trauma. Даже больше, мы обнаружили, что с помощью образов мы скоро сможем установить местоположение травматической памяти в мозгу и разработать лекарства именно для вашей определенной травмы.
I told him, he can get a job soon enough, but I'd be sickened if he left school, Celia. Я сказал ему, что быстро найдет работу, но мне претит сама мысль, что он бросит школу, Селия.
Anyway, you'll know soon enough. В любом случае, ты узнаешь достаточно скоро.
Because two years will be here soon enough, And I already got you your present, and I want to watch you open it. Потому что два года пролетят совсем скоро, а я уже приготовила тебе подарок и хочу видеть, как ты его развернешь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!