Примеры употребления "solvable group variety" в английском

<>
In such a situation, you can use Rules in the Write & Insert Fields group to cover a variety of conditions. В этой ситуации можно задать различные условия с помощью команды Правила в группе Составление документа и вставка полей.
Use the tools in the Controls group of the Design tab to add a wider variety of controls to the form. Чтобы добавить на форму другие виды элементов управления, выберите нужные в группе Элементы управления во вкладке Конструктор.
Fleeing west to the country's capital, Kinshasa, early in 2000, she joined a group coordinating the peace efforts of a variety of civil organizations, apparently offending the country's rulers. Убегая на запад от столицы страны, Киншасы, в начале 2000 года, она присоединилась к группе, координирующей усилия по установлению мира ряда гражданских организаций, по всей видимости, вызывающей недовольство правителей страны.
In the Background group on the Slide Master tab, click Effects to choose from a variety of built-in effects, with features including shadows, reflections, lines, fills, and more. В группе Фон на вкладке Образец слайдов нажмите кнопку Эффекты, чтобы выбрать один из встроенных эффектов с такими параметрами, как тени, отражения, линии, заливки и т. д.
What would happen if a small group of huge state-owned SWF’s made very large investments in a variety of assets? Какими могут быть последствия, если маленькая группа гигантских ГИФов, контролируемых правительствами, вложит огромные инвестиции в различные активы?
At the Gleneagles Summit in 2005, members of the Group of Eight made a number of commitments to increase financial resources to Africa through a variety of means, including traditional development assistance, debt relief and innovative financing mechanisms. На своей Встрече на высшем уровне в Глениглсе в 2005 году члены Группы восьми взяли на себя ряд обязательств по увеличению финансовых ресурсов, предоставляемых Африке, с помощью различных средств, в том числе за счет традиционной помощи в целях развития, ослабления бремени задолженности и новаторских механизмов финансирования.
In October, a group of scientists received the World Food Prize for producing and disseminating a sweet potato variety that adds vitamin A to Sub-Saharan Africans’ diets, and other new seed varieties are helping farmers survive the harvest-crushing drought. В октябре группа учёных была удостоена Мировой продовольственной премии за создание и распространение сорта сладкой картошки, помогающего добавить в рацион африканцев, живущих в странах южнее Сахары, витамин А. Есть также ряд новых сортов семян, которые помогают фермерам пережить губительные для урожаев засухи.
WMO does this by endowing a core group of specialists in different countries with the analytical skills and technical knowledge that will enable them to investigate and sustain a wide variety of indigenous programmes in which technology supports scientific, economic, educational and humanitarian programmes that will enhance the quality of life for broad segments of the population. Для достижения этой цели ВМО поддерживает создание в различных странах базовых групп специалистов, обладающих навыками анализа и техническими знаниями, с тем чтобы они могли анализировать и осуществлять самые различные программы на местном уровне, в которых технология содействует реализации научных, экономических, учебно-образовательных и гуманитарных программ, направленных на повышение качества жизни широких слоев населения.
The Hartwell group correctly notes that in order to be successful, our approach to climate policy should offer obvious advantages (“rapid and demonstrable pay-back”), appeal to a wide variety of people, and produce measurable results. Группа "Hartwell" правильно отмечает, что для того чтобы быть успешным, наш подход к климатической политике должен предлагать очевидные преимущества ("быструю и демонстративною окупаемость"), быть направлен на широкий круг людей, а также давать измеримые результаты.
The contents of each package must be uniform and contain only sweet inshell almonds of the same origin, crop year, quality and commercial type, and, when applicable, variety or group of varieties and size. Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и содержать только сладкий миндаль в скорлупе одного и того же происхождения, года сбора урожая, качества и коммерческого вида и, в соответствующих случаях, разновидности или группы разновидности и размера.
Under a targeted system, the determination of who receives assistance versus who does not can be based on a variety of factors external to the individual or group level of need, such as donor preferences, programme design, political considerations or geographical location. В рамках системы адресной помощи выбор получателей помощи может базироваться на целом ряде факторов, не связанных с уровнем потребности индивида или группы, таких как предпочтения донора, характер программы помощи, политические соображения или географическое местоположение.
The variety Dalinbel (no russeting, not large, colour group B) was added following a proposal from France. Разновидность " Dalinbel " (без побурения, некрупноплодная разновидность, группа окраски В) была добавлена в перечень в соответствии с предложением Франции.
We believe these limits can accommodate those with a wide variety of interests and yet still encourage quality group management and engagement. Мы считаем, что эти ограничения соответствуют интересам различных категорий участников, обеспечивая при этом высокое качество управления и вовлечения в группах.
If you want to add a wider variety of controls to the form, click Design and use the tools in the Controls group. Если требуется добавить в форму другие виды элементов управления, откройте вкладку Конструктор и выберите нужные элементы в группе Элементы управления.
However, given the variety of material unilateral acts and the impossibility of establishing rules common to all of them, we must attempt to classify them in order to group the rules applicable to each of these categories or groups of acts if we are to move forward in our work. Вместе с тем, учитывая разнообразие материальных односторонних актов и невозможность установления норм, общих для всех из них, мы должны попытаться классифицировать их, с тем чтобы сгруппировать нормы, применимые к каждой из этих категорий или групп актов, если мы желаем продвинуться вперед в нашей работе.
That group is presently very active. В настоящее время эта группа очень активна
All Daily Challenges are tested and guaranteed to be solvable, but sometimes even great players get stuck. Все ежедневные испытания протестированы и гарантированно решаемы, но иногда даже опытные игроки испытывают трудности.
You can get to her house in a variety of different ways. Вы можете добраться к ее дому по множеству различных путей.
For example, we lack the option "only with this group of words". Например, не хватает функции "только с этим словосочетанием".
All of these problems are solvable, but they are not being solved in many places. Все эти проблемы являются разрешимыми, но во многих местах они не решаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!