Примеры употребления "solution sharing" в английском

<>
If your account is anything other than Microsoft Exchange, check with your email provider to see if they have a solution for sharing calendars using a browser app. Если ваша учетная запись не Microsoft Exchange, узнайте у поставщика электронной почты, существует ли решение для открытия доступа к календарям при помощи приложения в браузере.
If you want to use an end-to-end solution for enabling sharing on the web, the most relevant of the Social Plugins are the: Самый простой и удобный способ делиться материалами в Интернете — это использовать следующие социальные плагины:
UNHCR is pursuing its efforts to expand the use of resettlement as a tool of international protection, as a durable solution, and as a burden and responsibility sharing mechanism, inter alia by further diversifying the nationalities of refugees being resettled and the number of countries receiving resettled refugees. УВКБ продолжает свои усилия по расширению использования переселения как инструмента международной защиты, в качестве долгосрочного решения, и механизма распределения бремени ответственности, в частности, за счет дальнейшей диверсификации национальностей переселяемых беженцев и увеличения количества стран, в которые они переселяются.
Solution 1: Make sure Windows Internet Connection Sharing is set up correctly Решение 1. Убедитесь, что общий доступ к подключению Интернета в системе Windows настроен правильно
He also highlighted the importance of resettlement as a durable solution which reflected international responsibility sharing, and was following with interest the developments in this respect under the Convention Plus initiative. Он также подчеркнул важное значение переселения как долгосрочного решения, которое отражает международное разделение ответственности, и отметил, что он с интересом следит за развитием событий в связи с инициативой «Конвенция плюс».
The proposed solution utilized portable very small aperture terminals (VSATs) for secure sharing of the disaster response and recovery information; satellite telephones for international communications; and Global System for Mobile Communication (GSM)-based services for local communication. Предлагаемым решением является использование переносных терминалов с очень малой апертурой (VSAT) для обеспечения надежного обмена информацией об организации работ при чрезвычайных ситуациях; спутниковых телефонов для международных сообщений; и услуг на основе Глобальной системы мобильной связи (GSM) для местных сообщений.
Such a solution means not just two constituent states, but also political equality and the sharing of power. Такое решение предусматривает существование не только двух составных государств, но и политическое равенство и разделение властных полномочий.
Delaying a final solution in this way would provide time to verify Kosovo's prospects of joining the EU and thus eventually sharing "sovereign authority" with other independent states, which could deflate Kosovars' dangerously robust nationalistic demands. Такая отсрочка окончательного решения позволит выиграть время, необходимое для того, чтобы оценить перспективы вступления Косово в ЕС, и таким образом, в конечном итоге разделить "суверенные права" с другими независимыми государствами, что могло бы ослабить опасные националистические требования косоваров.
The representative of FNL, who met with the Security Council mission at Dar es Salaam on 24 May, said his organization sought an in-depth solution to the crisis in Burundi and did not support the Arusha approach to end the conflict through power sharing. Представитель НСО, который встретился с миссией Совета Безопасности 24 мая в Дар-эс-Саламе, заявил, что его организация добивается коренного урегулирования кризиса в Бурунди и не поддерживает арушский подход, предусматривающий прекращение конфликта путем раздела власти.
Finding such a solution, however, may be more complicated this time because the Treaty of Nice contains technical language concerning voting balances and power sharing within EU institutions. Однако найти решение на этот раз может оказаться сложнее, чем раньше, поскольку Договор в Ницце содержит специальные положения относительно перераспределения числа голосов и разделения власти между различными ведомствами ЕС.
It was further underlined that it would be to the benefit of all to find a constructive solution to this chronic institutional dissonance that jeopardizes the effectiveness of COP meetings by diverting time and effort to counterproductive discussion on budget sharing. Далее подчеркивалось, что в общих интересах- найти конструктивное решение этого хронического институционального диссонанса, ставящего под угрозу эффективность совещания КС в результате отвлечения времени и усилий на контрпродуктивное обсуждение распределения бюджета.
As part of the solution to this imbalance, the third cooperation framework has focused the work of the Special Unit for South-South Cooperation on the unfolding development paradigm, with tremendous opportunities for concrete results for countries willing and able to collaborate in pooling resources, sharing experiences and learning from peers on a South-South basis. В контексте устранения этого дисбаланса в третьей рамочной программе сотрудничества усилия Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг были сосредоточены на формирующейся модели развития, открывающей колоссальные возможности по достижению конкретных результатов для тех стран, которые стремятся и готовы сотрудничать в деле совместного использования ресурсов, обмена опытом и знаниями с партнерами по линии Юг-Юг.
In order to combat the negative effects of multiple data collection, storage and dissemination, data sharing is a solution. Решением, позволяющим осуществлять борьбу с негативными последствиями многократного сбора, хранения и распространения данных, является обмен данных.
The need for burden and responsibility sharing, in particular an increase in the use of resettlement as a solution to a number of protracted situations, was underlined by several major refugee-hosting countries. Несколько основных стран приема беженцев подчеркнули необходимость в совместном несении бремени и ответственности и, прежде всего, в более активном использовании переселения как решения в ряде затянувшихся ситуаций.
I'm sharing my flat with my brother. Я делю квартиру со своим братом.
This problem certainly requires a solution, but that's like shooting a cannon at sparrows Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям.
preview before sharing Предварительный просмотр перед отправкой
If there's no solution, then there's no problem. Если нет решения, то нет и проблемы.
information sharing and disclosure обмен информацией и ее раскрытие
Thus, this is an ad hoc solution - good in practice but theoretically weak. Таким образом, это - единоразовое решение: практически эффективно, но теоретически слабо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!