Примеры употребления "software licence key" в английском

<>
The General Legal Division is proposing to conduct seminars in 2005 for the Procurement Service on software licence agreements, performance bonds and liquidated damages. Отдел по общеправовым вопросам предлагает провести в 2005 году для сотрудников Службы закупок семинары по лицензионным соглашениям на программное обеспечение, гарантийным облигациям и заранее оцененным убыткам.
Only the ITU draft budget document for 2004-2005 makes reference to the fact that the IT Department is “studying the possibility of using the open-source software to reduce software licence costs” (recommendation 5). Лишь в проекте бюджета МСЭ на 2004-2005 годы содержится ссылка на то, что Департамент по ИТ " изучает возможность использования программного обеспечения с открытыми исходными кодами для сокращения расходов, связанных с лицензиями на ПО " (рекомендация 5).
There are also other innovative, albeit less tested, models, such as dual licensing schemes where the same or similar software is provided under a free and proprietary licence. Есть и другие новаторские, хотя и недостаточно проверенные модели, такие, как схемы двойного лицензирования, в рамках которых одно и то же или схожее программное обеспечение предоставляется на основе открытой и закрытой лицензии.
The documentary evidence submitted by the category “C” claimant included a contract dated 1970 between himself and the business licence holder, which stipulated the amount he paid as key money to take over the business, and the amount he paid for the monthly rent of the business premises. Документальные доказательства, представленные заявителем претензии категории " С ", включали датированный 1970 годом договор, заключенный между ним и владельцем коммерческой лицензии, в котором указывалась выплаченная им в виде арендного залога сумма, позволявшая ему взять на себя руководство этим предприятием, а также сумма, ежемесячно выплачиваемая им за аренду помещений авторемонтной мастерской.
The possibility of gradually adopting open-standard platforms in place of proprietary software for the information and communication technology services of the Organization will be assessed, with a view to evaluating the benefits, in terms of improved security and reliability and reduced licence fees, as well as the costs of such an approach. Будет рассмотрена возможность постепенного перевода информационно-коммуникационных служб Организации на использование платформ с открытым исходным кодом вместо лицензированного программного обеспечения, в частности проведена оценка выгод, которые сулит такой подход (в плане повышения безопасности и надежности и снижения лицензионных платежей), и связанных с ним затрат.
You should be at your computer when you call, and you should have your software Product Key available. Во время звонка следует находиться за компьютером и иметь под рукой ключ продукта программного обеспечения.
The project team will work with utilities in the region to convert and improve existing planning data, will assist in developing regional analyses utilizing the planning software to identify key transmission bottlenecks and incorporating the results from on-going and future feasibility studies of specific transmission interconnection, rehabilitation and upgrade projects. Проектная группа будет работать с электроэнергетическими сетями стран региона в целях приведения к единому общему формату и улучшения имеющихся данных по планированию; она будет оказывать помощь в проведении региональных аналитических исследований использования планирующего программного обеспечения для выявления основных " узких мест " в передающей сети и учета результатов текущих и будущих ТЭО по конкретным проектам в области объединения, восстановления и модернизации электропередающих систем.
If a video includes information allowing people to bypass access restrictions to your software, such as passwords, key generators, or cracks, the appropriate and most efficient way to notify YouTube of these issues is through our Other Legal Issues form. Если видео содержит информацию, позволяющую обойти ограничения доступа, включая пароли, генераторы ключей, данные для взлома, заполните эту форму и отправьте ее нам.
Experience shows that the synergic development of physical telecommunications infrastructure, computer networks and their software component represent a key to the rapid progress of modern services, e-commerce, in particular. Как показывает опыт, ключом к быстрому прогрессу современного сектора услуг, и в частности электронной торговли, является взаимоподкрепляющее развитие материально-технической инфраструктуры телекоммуникаций, компьютерных сетей и их программного компонента.
Rather than residing as a static software program on your device, key components of Windows are cloud-based, and both cloud and local elements of Windows are updated regularly, providing you with the latest improvements and features. Ключевые компоненты Windows не находятся постоянно на вашем устройстве в качестве статичного программного обеспечения, а представляют собой элементы облачных технологий: при этом как облачные, так и локальные элементы Windows регулярно обновляются, предоставляя вам последние улучшения и функции.
The databases of a number of governmental departments were subjected to considerable losses, with computers, software and vital records either damaged or stolen in the key Ministries of Education, Interior and Finance. Базы данных ряда правительственных учреждений в значительной степени утрачены; в таких ключевых министерствах, как министерство образования, внутренних дел и финансов компьютеры, программное обеспечение и важнейшие информационные материалы были либо повреждены, либо похищены.
If you bought boxed software that we shipped to you, order history can't store the product key until you install it for the first time. Если вы приобрели программное обеспечение в коробке, которую мы вам отправили, ключа продукт не будет сохранен в журнале заказов, пока вы не установите ПО в первый раз.
These would ensure automated invoice processing (e.g. input and output) from business ERP (enterprise resource planning) systems, based on specific modules developed by software providers as an integrated functionality of the IT platforms (the key data elements to automate the processes are illustrated in section 2.3). Это позволит осуществлять автоматизированную обработку счетов-фактур (например, ввод и выход данных) в рамках бизнес-систем ПОР (планирование общеорганизационных ресурсов) на основе конкретных модулей, разработанных поставщиками программного обеспечения в качестве интегрированного функционального механизма ИТ-платформ (ключевые элементы данных, которые необходимы для автоматизации соответствующих процессов, описываются в разделе 2.3).
If you bought your Microsoft software from a third-party website, you'll need to get download and product key info from them. Если вы приобрели программное обеспечение Майкрософт на стороннем веб-сайте, вам необходимо получить загрузки и ключ продукта на этом сайте.
After this grace period, if you haven't entered a valid Product Key, the software goes into Reduced Functionality mode and many features are unavailable. Если по истечении этого льготного периода не ввести действительный ключ продукта, программное обеспечение переходит в режим ограниченной функциональности и многие возможности становятся недоступны.
If you don't see an Activate Product Key button, your software is already activated, and you don't need to do anything. Если кнопки Активировать ключ продукта нет, ваше программное обеспечение уже активировано и вам не нужно больше ничего делать.
Before you enter a valid Product Key, you can run the software 25 times, which is the grace period. Не вводя действительный ключ продукта, программное обеспечение можно запустить 25 раз. Это называется льготным периодом.
After you enter your Product Key and activate your software, you will have full functionality for the programs and features that you purchased. После ввода ключа продукта и выполнения активации будут работать все функции приобретенного программного продукта.
The Exchange Analyzer also checks the following registry key to determine whether a previous software update installation was not completed and the system must be restarted to finish the installation. Чтобы определить, была ли завершена предыдущая установка обновления программного обеспечения и требуется ли перезагрузка системы, анализатор сервера Exchange Server также проверяет следующий раздел реестра:
It was widely understood that, at the time of signing, the reliability of the electronic signature would depend not only on the signatory having control of the signature creation data (e.g., its private key) but also on control of the hardware and software environment that came into play when applying the signature creation data. Широкую поддержку получило мнение о том, что в момент подписания надежность электронной подписи зависит не только от способности подписывающей стороны контролировать данные для создания подписи (например, с помощь его частного ключа), но и от возможности контролировать аппаратные средства и программное обеспечение, которые применяются в процессе использования данных для создания подписи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!