Примеры употребления "society's" в английском с переводом "сообщество"

<>
Civil Society and Its New Enemies Гражданское сообщество и его враги
Ants have a well-organized society. Муравьи образуют высокоорганизованные сообщества.
Human societies got larger, denser, more interconnected. Человеческие сообщества стали больше, более густонаселенными и более взаимосвязанными.
Dead Poets Society, and Carnac The Magnificent. Сообществе мертвых поэтов и Карнаке Великолепном.
The vitality of international society depends on dialogue. Жизнеспособность международного сообщества зависит от поддержания диалога.
Every society - communist, socialist, or capitalist - uses the market. Каждое сообщество — коммунистическое, социалистическое или капиталистическое так или иначе пользуется рынком.
In largely agricultural societies, farm productivity affects the entire economy. В преимущественно сельскохозяйственных сообществах производительность сельского хозяйства влияет на всю экономику.
Borders have been made more secure and societies more resilient. Границы стали более безопасными, а сообщества - более устойчивыми.
Anthropologists have found evidence of romantic love in 170 societies. Памятники романтической любви обнаружены антропологами в 170 различных сообществах.
That's the way the ruling class operates in any society. Это способ, которым правящий класс управляет в любом сообществе.
This combined effect will damage societies for generations, while discouraging investment today. Это совместное воздействие будет негативно отражаться на сообществах в течение жизни многих поколений, а в наше время отбивает всякое желание делать инвестиции в те районы, где распространено это заболевание.
The first is to give easy labels to complex and diverse societies. Первая заключается в навешивании упрощенных ярлыков на сложные и разнообразные сообщества.
Some societies might decide that it is better to be red than dead. Некоторые сообщества могут решить, что лучше быть «красным», чем мертвым.
Government-approved, American Cancer Society, but patients know what patients want to know. Из утвержденных правительством, Американским сообществом раковых больных - но пациенты узнают то, что они хотят знать.
I know that you missed a dance class and a Historical Society meeting. Я знаю, что вы пропустили занятие по танцам и собрание Исторического сообщества.
I've looked at 130 societies through the demographic yearbooks of the United Nations. Я изучила 150. 130 сообществ в демографических ежегодников от ООН.
This is bound to outstrip the ability of many societies and ecosystems to adapt. Это, безусловно, превосходит возможности к адаптации многих сообществ и экосистем.
Unless these institutional gaps are addressed, Asian societies will not get back on track. До тех пор, пока эти институционные проблемы не будут решены, сообщества Азии не смогут вернуться на прежний путь процветания.
As a result, Palestinian leaders have for decades mobilized their society to outlast Israel. В результате лидеры Палестины десятилетиями мобилизовали свое сообщество, чтобы пережить Израиль.
Historically, the political ethic of confessional societies has been grounded in a single, basic foundation. Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!