Примеры употребления "social" в английском

<>
Religious observance requires serious social and economic sacrifices. Для соблюдения религиозных законов необходимы серьезные социально-экономические жертвы.
The Dutch Social Democrats were wiped out. Голландские социал-демократы повержены.
Merkel’s predecessor, the Social Democratic Party (SPD) leader Gerhard Schröder, knew this well. Предшественник Меркель, лидер Социал-демократической партии (СДПГ) Герхард Шредер, тоже знал это.
A New Birth for Social Democracy Новые возможности возрождения для социал-демократии
The economic and social situation of Guinea-Bissau was extremely difficult, with no reliable electricity or water supply. Гвинея-Бисау сталкивается с чрезвычайно трудным социально-экономическим положением, и в стране не обеспечивается надежного электро- и водоснабжения.
However, social scientists have found it difficult to prove that point. Однако, социологи столкнулись с трудностями, пытаясь это доказать.
But both the CDU and its previous coalition partner, the Social Democrats (SPD), did poorly. Но как ХДС, так и её бывший партнёр по правительственной коалиции – Социал-демократическая партия (СДП) – выступили слабо.
Gita Sen (India), Professor of Economics and Social Sciences, Indian Institute of Management in Bangalore; Гита Сен (Индия), профессор кафедры экономики и социологии, Индийский институт управления, Бангалор;
What about your social life? Ну а как ваша светская жизнь?
So here's the million-dollar question for social scientists like me: Вот вопрос на миллион долларов для таких обществоведов как я:
In fact, an entirely new field of study is emerging at the intersection of data analytics and sociology: computational social science. Действительно, на пересечении анализа данных и социологии возникает совершенно новая область исследований: вычислительное обществоведение.
Social security expenditures will face a shortfall of ¥6 trillion this year. В текущем году расходы на соцобеспечение будут снижены на 6 триллионов йен.
My country endorses efforts to promote chemical, biological and social research. Наша страна поощряет усилия по поддержке химических, биологических и социологических исследований.
The programme of economic and social recovery and structural changes, including further democratization and market reforms, requires urgent and significant international development assistance. Программа социально-экономического возрождения и структурных изменений, включая дальнейшую демократизацию и рыночные реформы, требует неотложной и значительной международной помощи в области развития.
Businesses do not have social responsibilities; only people do. Бизнес не несёт ответственности перед обществом, она есть только у людей.
To attract foreign and domestic investment, poor countries need economic and social infrastructure — roads, power, communications, markets, quality education, health services and an appropriate legal and institutional framework. Для привлечения внешних и внутренних инвестиций бедные страны нуждаются в социально-экономической инфраструктуре: дорогах, энергии, связи, рынках, качественном образовании, здравоохранении — а также в соответствующей юридической и институциональной структуре.
You can use a calendar to store team events, including meetings, social events, and all-day events. Вы можете отслеживать в календаре события группы, включая собрания, неофициальные встречи и мероприятия на целый день.
Keep on at social services to get IDs on these men, timings, the lot. Покопайся в данных соцслужб, чтобы идентифицировать тех двоих, все, что можно.
We are ready to work together with Governments, enterprises and social strata who are committed to world peace, human common progress and development to build a glorious twenty-first century. Мы готовы работать вместе с правительствами, предприятиями и всеми слоями общества, которые привержены миру во всем мире, общему прогрессу и развитию человечества, для того чтобы сделать XXI век прекрасным веком.
The issue is further developed in the Family and Guardianship Code of which article 95 states that parents must exercise their authority over the child in the best interest of the child as well as in the social interest. Этот вопрос более подробно рассматривается в Кодексе законов о семье и опекунстве, в статье 95 которого сказано, что родители должны осуществлять свои права в отношении детей в наилучших интересах детей и в интересах общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!