Примеры употребления "social engineering" в английском

<>
The European Union was brought into existence by what Karl Popper called piecemeal social engineering. ЕС появился на свет благодаря тому, что Карл Поппер назвал «постепенной социальной инженерией».
Today, SOEs still play an important role in social engineering and research and development, but their business models are under pressure from globalization and disruptive technologies. И сегодня госпредприятия играют важную роль в социальном инжиниринге, а также в научных исследованиях и разработках, однако их бизнес-модели оказались под угрозой из-за глобализации и появления новых, революционных технологий.
While avowed critics of social engineering at home, they believe the U.S. government can remake foreign societies abroad. Будучи завзятыми критиками социальной инженерии у себя дома, эти люди полагают, что американское правительство вправе переделывать общества за рубежом.
We live in a world of diverse cultures, and we know very little about social engineering and how to "build nations." Мы живем в мире разнообразных культур и очень мало знаем о социальной инженерии и о том, как "строить нации".
Now, if we do this, I believe we can go back 50 years and start reinjecting agency, social engineering, back into architecture. Если мы будем это делать, я думаю, мы сможем вернуться на 50 лет назад и начнём возвращать деятельность, социальную инженерию, обратно в архитектуру.
Moreover, we live in a world of diverse cultures, and we know very little about social engineering and how to build nations. Кроме того, мы живем в мире разных культур, и мы очень мало знаем о социальной инженерии и о том, как построить страну.
Deceptive sites (also known as "phishing" or "social engineering" sites) try to trick you into doing something dangerous online, such as revealing passwords or personal information, usually through a fake website. Поддельные сайты. Целью таких сайтов являются фишинг и социальная инженерия. Они обманом пытаются получить доступ к личным данным и паролям пользователей.
The EU was brought into existence by a process of piecemeal social engineering - the method Popper considered appropriate to an open society - directed by a far-sighted, purposeful elite who recognized that perfection is unattainable. ЕС возник в результате процесса постепенной социальной инженерии - метод, который Поппер считал подходящим для открытого общества, - направляемого дальновидной, целеустремленной элитой, признающей недостижимость совершенства.
In our experience, assigning blame in the end promotes an assistance mentality whose most pernicious expression is the temptation of many aid programmes to carry out social engineering experiments within a reality that they do not understand at all. Исходя из нашего опыта, мы считаем, что перекладывание вины в конечном счете способствует развитию менталитета беспомощности, который наиболее пагубно проявляется в стремлении многих программ по оказанию помощи осуществлять свои эксперименты в области социальной инженерии в условиях, которые они абсолютно не понимают.
The key to cybercrime is what we call social engineering. Ключом к компьютерной преступности является то, что мы называем - прикладная социология.
Let’s start by learning about how malicious hackers work and how they use phishing, malware, and social engineering techniques to steal personal information. Для начала выясним, как действуют злоумышленники и как они крадут личные сведения с помощью фишинга, вредоносных программ и психологических атак.
Find out how to help secure your Xbox Live account by learning about malware, phishing, and social engineering. Защитите свою учетную запись Xbox Live — подробнее о том, что такое вредоносные программы, фишинг и психологические атаки.
Obama outsourced the details of the $787 billion fiscal stimulus to Congress and, no surprise, the old barons of the House stuffed it with pork and social engineering. Обама возложил на Конгресс расходование пакета финансовых стимулов размером в 787 миллиардов долларов.
Not surprisingly, the Chavez economic team is a group of off-center players with agendas far from stabilization and keen on social engineering with Marxist twists. Не удивительно, что экономическая команда Чавеца состоит из нецентральных игроков, чьи планы далеки от стабилизации и лежат в пределах социальной переделки с марксистским уклоном.
Given that past theories of dangerousness have tended to target ethnic communities where poverty and crime rates are highest, isn't your proposal just the latest Trojan horse by which to introduce racially motivated social engineering? Учитывая все прошлые теории об опасных людях, как правило целью которых были этнические общины, где процветала бедность, и был самый высокий уровень преступности, ваше предложение, это не просто последний Троянский конь с помощью которого можно будет ввести мотивированную расовую инженерию общества?
In the book, I go over controversies such as this one, and a number of other hot buttons, hot zones, Chernobyls, third rails, and so on - including the arts, cloning, crime, free will, education, evolution, gender differences, God, homosexuality, infanticide, inequality, Marxism, morality, Nazism, parenting, politics, race, rape, religion, resource depletion, social engineering, technological risk and war. В книге я обсуждаю такие противоречия, как это, и множество других горячих тем, опасных зон, чернобылей, и т.д., включая искусство, клонирование, преступность, свободу воли, образование, эволюцию, различия полов, Бога, гомосексуализм, детоубийство, неравенство, марксизм, мораль, нацизм, воспитание, политику, расы, религию, истощение природных ресурсов, социальное переустройство, технологический риск и войны.
Another political fear of human nature is that if we are blank slates, we can perfect mankind - the age-old dream of the perfectibility of our species through social engineering. Другое политическое опасение относительно человеческой природы в том, что если мы - чистые листы, то мы можем улучшить человечество, - вековой давности мечта усовершенствования нашего рода через социальное переустройство.
They're immensely powerful social institutions and many of their features can be traced back to earlier features that we can really make sense of by reverse engineering. Они являются чрезвычайно мощными общественными учреждениями и многие из их черт могут быть отслежены к более ранним чертам, что мы можем осмысленно сделать с помощью обратного конструирования.
Harmful social, health, economic and environmental consequences of the industrial model of agricultural and livestock production, including genetic engineering. пагубные социальные, медицинские, экономические и экологические последствия, вызываемые индустриальной моделью сельскохозяйственного и животноводческого производства, включая генную инженерию.
Social media companies deceive their users by manipulating their attention, directing it toward their own commercial purposes, and deliberately engineering addiction to the services they provide. Социальные медиакомпании обманывают своих пользователей: они манипулируют их вниманием так, чтобы подчинить их своим собственным коммерческим целям, и сознательно стремятся к созданию зависимости от предоставляемых ими услуг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!