Примеры употребления "sneak peek" в английском

<>
Sneak peek for you one time. Один предварительный просмотр для тебя.
Here's a sneak peek at next week's Community. А вот, что вы увидете в Сообществе на следующей неделе.
Ah, it looks like a sneak peek of your photo shoot. И, похоже, появились кадры с твоей фотосессии.
Let me use watchtower to take a sneak peek at her files. Позволь, я гляну в её документы с высоты своей Башни.
Do you think I could get a sneak peek at my options first? А я могу сперва взглянуть на возможных парней для меня?
I'll give you a sneak peek of the rest of the operation. Я немного расскажу тебе о том, что происходит.
Your father would like a sneak peek of your routine before the big show. Отец хочет просмотреть номер до знаменательного концерта.
It's like a sneak peek into the long-forgotten world of six years ago. Это как украдкой заглянуть давно забытый мир того, что было шесть лет назад.
Okay, it was supposed to be a surprise, but I can give you a sneak peek. Ладно, это должен был быть сюрприз, но я позволю тебе посмотреть украдкой.
I just want to get a sneak peek at it, like a crystal ball without the crystal. Как в хрустальный шар, только без шара.
I mean the sneak peek out the window, waiting to record the message just as the train was going by. Думаю, он намеренно сделал запись с окном в кадре, в тот момент когда проходил поезд.
Oh, sometimes he'd sneak a peek through the door at you, but he was there. Иногда он украдкой поглядывал на тебя сквозь дверь, но он был там.
You're trying to sneak a peek at my watch. Я знала, что тебе понравится.
I was just gonna sneak a peek. Я всего лишь хотел взглянуть.
You wanted to sneak a peek at the will to see what Matthew left you. Хотелось взглянуть на завещание, чтобы узнать, что Мэтью оставил вам.
I think you should just sneak a peek at his little Я думаю тебе сначала стоит взглянуть на его маленькую
Just to sneak a peek. Просто хотел сходить в туалет.
I want you to sneak over there like an Indian and take a peek. Я хочу, чтобы ты подкрался, как индеец и пригляделся.
I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East. Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока.
Don't sneak out of the concert! Не сбегайте с концерта!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!