Примеры употребления "smuggle" в английском

<>
Are we really going to smuggle a painting out during a party? Мы что действительно собираемся вывезти контрабандой картину во время вечеринки?
Apparently, he was trying to smuggle more than a coin out of Afghanistan. Похоже, он попытался вывезти контрабандой что-то побольше, чем монета, из Афганистана.
A good way to smuggle people out. Хороший способ вывозить людей контрабандой.
Can you make it a big one so you can stuff me inside of it and smuggle me out of here? Можешь сделать его большим, чтобы ты смог меня в него запечь и вывезти отсюда контрабандой?
Mr. Mink does not smuggle goods into this country Мистер Минк не возит контрабанду в эту страну
We smuggle them into a double feature at the Angelika. Мы тайком будем макать их в двойные порции в Анджелике.
I'll smuggle you out in one of my delivery rollers. Я тайно вывезу тебя на одном из моих роллеров.
I need you to smuggle my mobile emitter off Level Blue. Мне нужно, чтобы вы тайно вынесли мой мобильный эмиттер с голубого уровня.
Easy to smuggle into a Rev War Re-enactment without anybody noticing. Легко пронести на представление реконструкторов, никто не обратит внимания.
I did not join this club to smuggle contraband or to shank people. Я вступила в клуб не для того, чтобы торговать контрабандной или резать людей ножом.
Economists often smuggle ethical concerns into their models with concepts like “fair” market price. Экономисты зачастую обходят эти этические проблемы, прикрывая их в своих моделях такими концепциями, как, например, «справедливая» рыночная цена.
They were used to smuggle slaves from the States and later used by bootleggers during prohibition. Они использовались для переправы рабов из Штатов и позже использовались бутлегерами во время сухого закона.
With Iran now struggling to smuggle arms into Yemen, the flow of weapons has declined considerably. Поток поставляемого оружия значительно сократился, несмотря на попытки Ирана поставлять оружие в Йемен контрабандой.
He would cringe, smuggle you around the back, and have a servant to take you away. Он начнёт увиливать, прятать тебя за спиной и пошлёт прислугу увезти тебя прочь.
Traffickers have reportedly made increasing use of sea vessels and clandestine flights to smuggle drug consignments. Наркоторговцы, как сообщается, стали все чаще использовать морские суда и подпольные авиарейсы для контрабандного провоза партий наркотиков.
Are you suggesting I use my status as a jedi To smuggle you behind Enemy lines? Вы предлагаете использовать мой джедайский статус, чтобы тайно провезти вас за линию фронта?
They smuggle it into the States, make alliances with the local gangs, who do the street-level dealing. Они поставляют её в Штаты, создают союзы с местными бандами, которые сбывают наркотик на улицах.
Well, if you're going to come and see me again do you think you could smuggle in a bottle of brandy? Ну, если вы опять придёте меня навестить, то не смогли бы вы принести мне бутылку коньяку?
The truth is that sometimes the only way to insure safe passage for a desperate person to get to Europe is to smuggle drugs. Правда в том, что иногда единственный способ, чтобы гарантировать безопасный проход для отчаявшегося человека, чтобы добраться до Европы это контрабанда наркотиков.
The US is not allowed under the UN Charter to organize an alliance, fund mercenaries, and smuggle heavy weapons to overthrow another country’s government. Согласно уставу ООН, США не могут организовывать альянсы, финансировать наемников и тайно провозить тяжелые вооружения с целью свержения правительства другой страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!