Примеры употребления "smoking out" в английском

<>
No flicking, no teleporting, no smoking out - oh, and. Нет щелчкам, нет телепортации, нет выкуриванию ах, да.
Nearly 400,000 people have now been transferred from the realm of subhumans to that of hunted animals, smoked out of the villages to which they had previously been confined, driven out on the roads, shot at, tortured for fun, and subjected to mass rape. В настоящее время, почти 400 000 человек переведены из мира недочеловеков в загнанных зверей, которых выкуривают из деревень, в которых они были прежде заключены, вытесняют на улицу, расстреливают, подвергают пыткам ради забавы и массово насилуют.
They're going to smoke us out like badgers. Они собираются выкурить нас отсюда как барсуков.
I was up on the roof smoking a speed boat when I hear two shots, then a car peals out. Я был на крыше, курил, когда услышал два выстрела и грохот от машины.
New anti-nicotine vaccine could take the pleasure out of smoking Новая антиникотиновая вакцина может лишить процесс курения удовольствия
Scientists have developed an anti-nicotine vaccine that could take the pleasure out of smoking a cigarette. Ученые разработали антиникотиновую вакцину, которая могла бы лишить процесс курения сигарет удовольствия.
I talked my father out of smoking. Я уговорил отца бросить курить.
She's out here, she is smoking hot, man. Живёт неподалёку, блин, она просто загляденье.
As Yanzhong Huang of the Council on Foreign Relations recently pointed out, “If only 1% of China’s smoking population turned to e-cigarettes, it would mean a market of about 3.5 million e-cigarette users.” Недавно Янжонг Хуан из Совета по международным отношениям отметил что «если лишь 1% курящего населения Китая перейдет на электронные сигареты, то на рынке электронных сигарет появятся примерно 3,5 млн пользователей».
And in that sense of trying to get you out of your normal orbit, and to try to get you to pay attention to a story about someone who's given up smoking for the month of Ramadan, she has to know something about a global audience. И для того, чтобы попытаться выбить вас из вашей привычной сферы, и попытаться обратить ваше внимание на историю о ком-то кто бросил курить на месяц Рамадана, она должна знать кое-что о глобальной аудитории.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
Please refrain from smoking in this room. Пожалуйста, воздержитесь от курения в данной комнате.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
I gave up smoking a year ago. Я бросил курить год назад.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
He tried to give up smoking but in vain. Он пытался бросить курить, но тщетно.
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
You should refrain from smoking. Ты должен воздерживаться от курения.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
Smoking on duty is not allowed. Курение на рабочем месте запрещено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!