Примеры употребления "slaves" в английском

<>
They were moon blinking other owls and turning them into slaves. Они зомбируют других сов и порабощают их.
Cote d'Ivoire, we have a huge problem of child slaves. В Кот-д'Ивуаре детское рабство стало огромной проблемой.
I only ask because certain types of men are slaves to their lustful proclivities. Я спрашиваю, потому что мужчины такого склада охотно поддаются своим похотливым наклонностям.
This incident revealed the extent to which the police cooperated in turning ordinary Chinese into slaves. Этот инцидент продемонстрировал степень участия полиции в порабощении простых китайцев.
Practical men, who believe themselves to be quite exempt from any intellectual influences, are usually the slaves of some defunct economist." Практичные люди, считающие себя свободными от какого либо интеллектуального влияния, обычно находятся в плену у какого-нибудь усопшего экономиста".
We are slaves to the first few fractions of a second - and that's where much of my work has to win or lose, on a shelf in a shop. Нас пленяют первые доли секунды. В этом заключается большая часть моей работы: выигрывать или проигрывать, на полках в магазине.
Finally, there is a need for programmes that promote the reconciliation and reintegration of adolescents affected by war and other forms of conflict and violence, especially for soldiers, porters and sex slaves. И наконец, существует необходимость в программах, способствующих достижению согласия и реинтеграции подростков, пострадавших от войны и других форм конфликтов или насилия, особенно для детей-солдат, детей, превращенных в носильщиков, и детей, ставших жертвами сексуальной эксплуатации.
So, instead of China being convulsed with rage at news that children are being turned into slaves, the media are censored and the 400 parents of the Hongdong children are blacklisted by the government. Так что, вместо гнева со стороны китайской общественности после новостей о продаже детей в рабство, средства массовой информации цензурируются, а 400 родителей детей из Хундуна внесены правительством в черный список.
Father José Simeón Cañas is known as the “liberator of the Central American slaves” because at a historic meeting of the Constituent Assembly of the United Provinces of Central America, held on 31 December 1823 in Guatemala, the seat of the Central American Federal Government, he called for the abolition of slavery. Священник и доктор Хосе Симеон Каньяс известен как " освободитель Центральной Америки от рабства ", поскольку в ходе исторического заседания Конституционного собрания Объединенных провинций Центральной Америки, проходившего 31 декабря 1823 года в городе Гватемала- месте размещения центральноамериканского федерального правительства,- он выступил с призывом к отмене рабства.
It shall not be authorized to conclude treaties allowing the extradition of persons accused of political crimes or common criminals who lived as slaves in the country where the crime was committed; neither shall it be authorized to conclude agreements or treaties that alter the safeguards and rights established in this Political Constitution for the individual and the citizen. Не допускается заключение соглашения о выдаче политических преступников, а также уголовных преступников, если они не находились в рабстве в стране, где было совершено преступление; не допускается также заключение договора или соглашения, ограничивающих гарантии и права, установленные настоящей Политической конституцией для человека и гражданина».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!