Примеры употребления "slashes" в английском

<>
The budget cuts discretionary spending (other than defense and homeland security) by nearly 1%, and slashes as many as 150 domestic programs. Бюджет снижает дискреционные расходы (кроме расходов на оборону и безопасность родины) почти на 1% и сокращает целых 150 национальных программ.
Forward slashes (/) are replaced by underscores (_). косая черта (/) заменяется на символ подчеркивания (_);
Names cannot contain the following characters: question marks (?), quotation marks ("), forward or backward slashes (/ \), opening or closing brackets (< >), asterisks (*), vertical bars or pipes (|), colons (:), or paragraph marks (¶). Имена не должны включать вопросительный знак (?), кавычки ("), прямую или обратную косую черту (/ \), угловые скобки (< >), звездочку (*), вертикальную черту (|), двоеточие (:) и знаки абзаца (¶).
Registering domain.com includes the root domain.com, subdomains with prefixes like brand.domain.com, as well as paths delineated by forward slashes, such as domain.com/path or brand.domain/path. Регистрация domain.com включает корень domain.com, субдомены с префиксами вроде brand.domain.com, а также пути, разделенные косой чертой, например, domain.com/path или brand.domain/path.
Greece must slash its deficit by some 4% of GDP. Греция должна сократить свой дефицит примерно на 4% ВВП.
To hear the current context at any time, press Caps lock + forward slash (/). Чтобы услышать текущий контекст в любой момент, нажмите клавиши CAPS LOCK + косая черта (/).
And she slashed my bicycle tires. Порезала шины у моего велика.
On Wednesday it slashed the mileage award to 25 percent of the miles of the trip. В среду она срезала премиальное число миль до 25 процентов от миль поездки.
So we have to kill the Wendigo that slashed you by melting its heart of ice. Мы должны убить Вендиго, который тебя ранил, растопив его сердце.
Hit the back slash, hit the colon. Нажимали на бэк слэш, и на двоеточие.
See, it was a flat blow to the back of the head, then it was turned on its side, and it slashed across the left external carotid. Смотрите, сначала удар плашмя по затылку, затем он повернул голову и его полоснули по левой наружней сонной артерии.
Years ago, we found her in the woods, her face and body slashed apart. Много лет назад мы нашли ее в лесу, её лицо и тело были разрезаны на части.
Well, it's getting to something when you cannae park your car in front of your own place of work without some hooligan slashing the tyre. Что ж, случается, что не можешь найти место для парковки перед своим местом работы и какой-нибудь хулиган режет тебе шины.
Indeed, firms are still trying to find ways to slash labor costs. В действительности фирмы до сих пор пытаются найти способы сократить затраты на рабочую силу.
Otherwise, it contains the name of the virtual directory (including the forward slash character "/"). В противном случае эта запись содержит имя виртуального каталога (включая знак косой черты «/»).
She slashed one of her wrists in the front garden. Она порезала руку в палисаднике.
Trump’s budget director, Mick Mulvaney, proclaimed a “hard power budget” as he slashed funds for the State Department and the US Agency for International Development by 30%. Директор бюджетного управления в Белом доме Мик Малвейни провозгласил «бюджет жёсткой силы», срезав финансирование Госдепартамента и Американского агентства по международному развитию (USAID) на 30%.
We think it used its skull and teeth to slash deep into the flesh of its prey, causing massive injury and blood loss. Мы предполагаем, что подобное строение черепа и зубов предназначалось для нанесения жертве как можно более глубоких ранений, которые вызвали бы обильную кровопотерю.
Now, we can use slash in the way that we're used to, along the lines of, "We're going to have a party-slash-networking session." Это слово употребляется в обычном значении - в предложениях вроде "У нас будет вечеринка - слэш - работа по налаживанию связей".
A good place to start slashing would be welfare for South Korea. И хорошо бы начать такие сокращения с урезания благотворительности Южной Корее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!