Примеры употребления "slap a fine" в английском

<>
You don't want to blame yourself, so you slap a fine on me. Вы не хотите наказывать себя, поэтому, закрываете меня.
Dope me up, peel this off, and slap a new face on me. Накачайте меня, очистите это лицо и прикрепите новое.
It was such a fine day that we decided to have a picnic. День был настолько хороший, что мы решили устроить пикник.
If anything goes down, we just put Koothrappali in the driver's seat and slap a sombrero on his head. Если что-то пойдет не так, посадим Кутрапали на водительское место и наденем ему на голову сомбреро.
She will make a fine match for my son. Она станет хорошей парой моему сыну.
Oh, well, slap a bib on me and watch my arteries close up. Нацепи на меня салфетку и смотри, как у меня закупориваются артерии.
It was such a fine day that many children were playing in the park. Был такой хороший день, что многие дети пошли играть в парк.
Get some paper, slap a picture of a kitten on it, write "get well," charge five bucks, I mean, has anyone ever gotten well from a "get well" card ever? Взять несколько картонок, напечатать на них картинку с котенком, написать "выздоравливай", назначить цену в пять баксов, и думать, что любой поправится от открытки с надписью "Выздоравливай"?
Standing as it does on a hill, the church commands a fine view. Будучи расположенной на холме, из церкви открывается прекрасный вид.
He just wanted to trick Marty to the club so he could slap a guest pass on him - and take a picture. Он хотел заманить Марти в клуб, чтобы швырнуть в него гостевой билет и сфотографировать.
You can get a fine view of the sea from the mountaintop. Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы.
You gonna slap a cast on this thing, send me back out into the wild or what? Ну что, наденете гипс и отправите назад в прерии, или как?
He wrote a fine preface to the play. Он написал превосходное предисловие к пьесе.
The entire French political class has long delighted in taxing labor to finance the country’s generous welfare provisions, thus avoiding excessively high taxation of individuals’ income and consumption – though that is about to come to an end as Hollande intends to slap a 75% tax on incomes above €1 million. Весь политический класс Франции уже давно наслаждается обложением налогами рабочей силы для финансирования щедрой системы социального обеспечения, избегая, таким образом, чрезмерно высокого налогообложения доходов людей и их потребления (хотя этому вскоре придет конец, поскольку Олланд собирается ввести 75% налог на прибыли свыше 1 миллиона евро).
Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day. Нет ничего лучше, чем в хороший день пройтись вдоль берега.
On the surface, the basic idea is to slap a tax of, say, 20% on imports, and to provide tax breaks worth a similar amount on exports. Внешне основная идея заключается в введении налога в размере, скажем, 20% на импорт и предоставлении налоговой льготы в аналогичном размере для экспорта.
It is a fine hypothesis; it explains many things. Это хорошая гипотеза, она объясняет много вещей.
They didn't just slap a new ad on the product; they changed what it meant to build a paint product. Они не просто шлёпнули новую рекламу для продукта, они изменили понятие создания краски, как продукта.
What a fine view! Какой замечательный вид!
A fine friend you are! Ты хороший друг!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!