Примеры употребления "sketch" в английском с переводом "набросок"

<>
Make a sketch of her abductors. Сделайте набросок её похитителей.
Sketch or write ideas on your tablet. делать наброски или записывать идеи на планшете;
All right, this is just a rough sketch. Ладно, но это только наброски.
Show Volker this sketch and watch his face. Покажи Волкеру этот набросок и посмотри на его лицо.
Write or sketch out ideas with our new pencil texture. Записывайте идеи и создавайте наброски с помощью новый текстуры карандаша.
Draw or sketch in OneNote to bring your notes to life. Оживите свои заметки в OneNote с помощью рисунков и набросков.
But the only sketch that works is the first one I draw. Но работает только первый мой набросок.
You see, this is sort of a sketch I did on a napkin. Вот мой набросок на салфетке.
Use your new Surface Pen and the pencil tool to write or sketch ideas. Используйте свою новую ручку Surface и инструмент "Карандаш" для написания текста или наброски идей.
With Paint 3D, you can easily transform a freehand sketch into a three-dimensional object. С помощью 3D Paint можно легко преобразовать набросок в трехмерный объект.
And if I could summarize that all up into one single sketch it would be this. Если бы я мог подвести итог всему этому в одном единственном наброске, он был бы таким.
I take a piece of paper, I visualize my story, sometimes I sketch, sometimes I don't. Я беру лист бумаги, мысленно представляю свою историю, иногда я делаю наброски, иногда нет.
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. Этот проект вырос из набросков на салфетке, сделанных на вечеринке в прошлом году.
You got a rough sketch, and you got a suspect with diplomatic immunity, which, as you know, is absolute. Есть набросок нападавшего и подозреваемый с дипломатическим иммунитетом, и если ты не в курсе, с совершенно абсолютным.
Or might we actually occasionally be something like the selfless altruist depicted in Rembrandt's lovely, lovely sketch here? Или каким-то чудесным образом, что-то вроде самоотверженного альтруиста, изображенного, Рембрантом на этом удивительном наброске?
Let's get our eye witnesses in front of a police artist, see if we can get a sketch done. Давайте сведем наших очевидцев с полицейским художником, может, нам удастся сделать набросок.
And again, the humanistic sketch, the translation into the public space, but this very, very much a part of the ecology. Опять же, человеческий набросок, переход к общественному месту, но это очень-очень тесно связано с экологией.
Once that’s done, you can email it to someone who can turn that rough sketch into a polished Visio diagram. После этого отправьте изображение кому-нибудь, кто превратит этот набросок в аккуратную диаграмму Visio.
Round about that design period leading up to this building, I did a sketch, which we pulled out of the archive recently. В рамках дизайна этого проекта, ведущего к строению, я сделал набросок, который мы недавно получили из архива.
Now, if I'll take you through - this is an early concept sketch - take you through kind of a mixture of all these things together. Теперь я представлю - это ранний общий набросок - представлю что-то вроде смеси всех этих вещей вместе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!