Примеры употребления "sit about" в английском

<>
I can't sit about waiting any longer. Я не могу сидеть без дела.
Now we let him sit and think about his life for a while. Теперь мы дадим ему посидеть и подумать об его жизни.
Antoine de Saint-Exupery once said, "If you want to build a flotilla of ships, you don't sit around talking about carpentry. Антуан де Сент-Экзюпери однажды сказал: "Если хочешь построить флотилию кораблей, не нужно рассиживать и обсуждать трудности плотничного дела.
You sit around and mope about how mom left you, but of course she did. Ты сидишь и ноешь, о том, что мама тебя бросила, но это же понятно.
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. На уроке английского мы иногда сидим в круге и разговариваем о книге, которую читаем.
And they sit around, and they talk about dreams. Они садятся вокруг и говорят о своих мечтах.
So, we'd have to blow off the scene where they sit on the Impala and talk about their feelings. И мы забьём на сцену в Импале, где они разговаривают о своих чувствах.
Remember when we'd just sit here for hours talking about how wrong it was that we were together? Помнишь, как мы просто сидели здесь часами, разговаривая о том, как неправильно это было, что мы были вместе?
We sit here - you know, think about the ground vehicles, the human scale - what do you see in person? We need to capture that up close to establish that what it's like-type experience. воедино. В свою очередь, наземные средства дают восприятие в привычном нам масштабе - то, что видно человеку. Нужна съёмка с близкого расстояния, чтобы передать чувство того, как выглядит объект.
It's the kind of thing that I sit up late at night thinking about sometimes - often at four in the morning. Это то, о чем я порой размышляю до четырех утра.
I can't just sit here and pretend to be excited about churros and Leo the cinnamon owl. Я просто не могу сидеть здесь и притворяться, что взволнована из-за кренделей и Лео, совы из корицы.
And it frees us all up to do other things - to sit at TED meetings and not to worry about our food. И это высвобождает всех нас для других вещей - для посещения TED-конференций, не переживая о хлебе насущном.
She may as well sit in while she's home, learn a little about the business, how it works in the real world. Пусть понаблюдает за процессом, пока она дома, поучится вести бизнес, увидит, как это работает в реальном мире.
I wanted to sit down with him and have a good chinwag about baseball. Я хотел посидеть с ним и поболтать немного о бейсболе.
And this is highly professional female interviewers who sit down for one hour with a woman and ask her about [her] birth history. И это профессионалы высокого уровня, женщины-интервьюеры, которые в течение часа беседуют с женщиной, спрашивают ее о ее истории родов.
I wanted to sit with him for a beer and a cigarette to talk about his love for chess or his favorite books. Я хотел бы посидеть с ним за стаканом пива и сигаретой и поговорить о его любви к шахматам или о его любимых книгах.
In 1606, there was only one person who could sit at home and watch a bloody audiovisual drama about witches. В 1606 году был только один человек, который мог сидеть дома и смотреть кровавую аудиовизуальную драму о ведьмах.
Before each ride we sit together with the kids, and we give them one word to think about during the ride. Перед каждой поездкой я сажусь вместе с ребятами и даю им слово или понятие, над которым они раздумывают во время поездки.
Your job is to be his friend, to stay here and sit with him and watch the fight on pay-per-view while bitching about me. Ваша работа - быть его другом, оставаться здесь и сидеть с ним и смотреть матч по кабельному, перемывая мне косточки.
Well, Your Ladyship can sit wherever she pleases, only Your Ladyship wouldn't want me tinkering around and about when your Ladyship were here. Ваша милость, может сидеть, где пожелает, только вот вашей милости вряд ли захочется, чтобы я шатался вокруг, когда ваша милость тут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!