Примеры употребления "sink" в английском с переводом "тонуть"

<>
Oil doesn't sink, it floats. Нефть не тонет, она остается на поверхности воды.
Sink or Swim in the Philippines Тонуть или плыть вплавь на Филиппинах
You do not need inertial dampeners while you sink! Тебе не нужны инерционные демпферы, когда ты тонешь!
Water goes out, takes the sand with it, and you sink. Вода уходит, забирает с собой песок, и ты тонешь.
Kids sink into 'em like they're made out of nerf. Дети тонут в них словно они сделаны из поролона.
Uh, it's a dinghy, right, so, like, it can't sink. Это же шлюпка, да, так что типа она не тонет.
Then we hit the iceberg, and the ship immediately began to sink and list over. А потом мы натолкнулись на айсберг, и корабль сразу же начал тонуть.
As their ship began to sink beneath the swells, the men huddled together in three small whaleboats. Когда корабль начал тонуть, моряки втиснулись в три крошечные спасательные шлюпки.
As a natural carbon sink, it absorbs approximately 25% of all the carbon dioxide emitted by human activity annually. Поскольку природный углерод тонет, океан ежегодно поглощает около 25% всех выбросов углекислого газа, являющихся результатом деятельности человека.
The boat starts to sink, they race back to the ship and get to go home and tell the stories of how they got attacked. Лодка начинает тонуть, они скорее плывут обратно к кораблю, и потом всем рассказывают о том, как они подверглись нападению.
"We have a proverb," warns La Strada-Ukraine's Taturevych. Translated from Russian, it states: "Sink or swim; if you are drowning, you are on your own." «У нас есть поговорки, — предупреждает Татуревич из «Ла Страда-Украина», — "плыви или тони" и "спасение утопающих — дело рук самих утопающих"».
Big subsidies to TV stations were mostly discontinued, and the new "sink or swim" approach forced TV outlets to compete for advertising revenues, resulting in programming with greater mass appeal. Телевизионные каналы были лишены крупных субсидий, и новый подход "или тони, или плыви" заставил их конкурировать за доходы от рекламы, что привело к появлению программ, обладающих большей привлекательностью для массовой аудитории.
They'd had to pull in at Catalina Island shortly after they left Long Beach because the lids of all the water bottles were coming undone, and they were starting to sink. После выхода из Лонг Бич пришлось пристать на острове Каталины, потому что крышки бутылок начали раскручиваться, и лодка стала тонуть.
Rats leave a sinking ship. Крысы бегут с тонущего корабля.
Greece would have sunk or swum on its own. Греция должна была бы тонуть или выплывет, опираясь только на себя.
See, you really are in the back of a sinking Jumper. Видите, вы действительно в задней части тонущего джампера.
Technically it's a dinghy, but we're not sinking, okay? Технически, это шлюпка, но мы не тонем, ладно?
The captain was the last person to leave the sinking ship. Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
To many in Britain, the EU looks like a sinking ship. Многим в Британии Евросоюз кажется тонущим кораблём.
In Elop's case, the familiar just happened to be another sinking company. В случае Элопа знакомой случайно оказалась другая тонущая компания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!