Примеры употребления "single catenary suspension" в английском

<>
Moreover, it was not clear whether the concepts of suspension and termination should be dealt with in a single article, as they were in draft article 8, since their legal effects might be different; that point required further study. Кроме того, не ясно, следует ли рассматривать понятия приостановления и прекращения действия договора в одной статье, как это сделано в проекте статьи 8, поскольку их правовые последствия могут быть различными; этот вопрос требует дальнейшего изучения.
Unfortunately, imprisonment for journalists on defamation charges or following a conviction for defamation, heavy fines and/or the suspension of the licence of the media involved are still common and gravely hinder media freedom, especially for medium or small media enterprises, or even single professionals, who cannot afford expensive judicial procedure. К сожалению, практика заключения журналистов в тюрьму по обвинению в диффамации или назначения им больших штрафов и/или вре ? менного изъятия разрешения у соответствующих средств массовой информации после осуждения за диффамацию по-прежнему широко распространена и в значительной степени ограничивает свободу средств массовой информации, в особенности средних и малых издательских компаний, или даже отдельных работников, которые не могут позволить себе покрыть крупные расходы по судопроизводству.
A catenary, a capillary or a coleopteran? Цепь, капилляр или траверс?
He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions. Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
Previously the factory announced a suspension of automobile production. Ранее завод заявлял о приостановке производства автомобилей.
For 80,000 euros, the cable that runs above a railway track is called a catheter, a catenary, a capillary or a coleopteran? Вопрос на 80,000 евро, кабель над железнодорожными путями называется катетер, цепь, капилляр или траверс?
He was killed by a single bullet. Он был убит одним выстрелом.
I can't afford to waste a single yen. Я не могу позволить себе зря потратить хоть одну иену.
It turns out the fabric gets pulled on by itself, without even the suspension lines pulling very hard on the parachute. Оказывается, что ткань парашюта натягивается сама по себе, даже в том случае, когда стропы сильно не натянуты.
A single incident can change your life. Одна единственная случайность может изменить твою жизнь.
If the limitation or suspension continues for 5 Business Days, we may Close-Out the Contract and if we do so we will determine the Close-Out Date and the Close-Out Value acting in good faith. Если ограничение или приостановка длятся более 5 Рабочих дней, мы можем Закрыть Контракт, и в случае принятия такого решения мы определим Дату закрытия и Стоимость закрытия, действуя добросовестно.
I would rather remain single than live an unhappy life with him. Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним.
(c) in the event of suspension of, or another Disruption Event relating to, the Underlying Market, we reserve the right to, but are not obligated to, value the relevant Trade at zero (0); (c) в случае приостановления операций или иного События дестабилизации в отношении Базового инструмента мы оставляем за собой право — но не обязаны — оценить соответствующую Сделку по нулевой (0) стоимости.
In Japan almost all roads are single lane. В Японии почти все дороги однорядные.
(b) the suspension or closure of any market or the abandonment or failure of any event on which we base our quotes or to which our quotes may relate or the imposition of limits or special or unusual terms on trading in any such market or on any such event; or (b) приостановление или закрытие какого-либо рынка, либо отмена или несостоятельность какого-либо события, которым мы руководствуемся при установлении наших цен или с которым могут быть связаны устанавливаемые нами цены, либо установление ограничений или специальных или необычных условий для торговли на любом таком рынке или в отношении любого такого события; или
We did not see a single game. Мы не видели одиночную игру.
A default would almost certainly lead to the suspension of emergency ECB liquidity assistance for the Greek financial sector, the closure of Greek banks, capital controls and wider economic instability. Дефолт почти наверняка приведет к приостановке помощи ЕЦБ для греческого финансового сектора, закрытию греческих банков, контролю за движением капитала и более широкой экономической нестабильности.
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. Не сваливай все эти вопросы в одну кучу. Тебе нужно внимательно рассмотреть каждый в отдельности.
10.6 We will not be liable for any Loss suffered by you as a result of the suspension of trading or any Service (or any delay in notifying you) as described in this clause 10, unless as a result of our fraud or wilful default. Мы не несем ответственность за какие-либо Убытки, понесенные вами в результате приостановления торговли или какой-либо Услуги (или какой-либо задержки в уведомлении вас), как описано в настоящем пункте 10, кроме случаев нашего мошенничества или преднамеренного невыполнения обязательств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!