Примеры употребления "sincerity" в английском

<>
Nancy seems to lack sincerity. Похоже, Нэнси не хватает искренности.
I question sincerity of the word. Сомневаюсь в искренности твоих слов.
No one can doubt his sincerity. Никто не должен сомневаться в его искренности.
The sincerity was h is g ift. А искренность была его подарком.
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность.
And since we had established some trust, we believed in each other's sincerity. А поскольку между нами установились доверительные отношения, мы верили в искренность друг друга.
Certainly some of the outraged reaction by Japan’s neighbors is of questionable sincerity. Конечно, реакция некоторых оскорбленных соседей Японии имеет сомнительную искренность.
Clearly, the shock of his brand-new gayness has caused you to doubt my sincerity. Очевидно, шок от его гей-новости заставил тебя сомневаться в моей искренности.
If anyone present doubts the groom's sincerity they can challenge the validity of the marriage. Если кто-то из присутствующих усомнится в искренности жениха, он может подвергнуть сомнению законность брака.
I met one of the younger IMEMO economists, Maxim Boycko, and was impressed by his sincerity and intellect. Я встретил там одного из самых молодых экономистов ИМЕМО – Максима Бойко – и был поражён его искренностью и интеллектом.
There's a confidence in the lines, a sincerity in the stroke, and an undulating rhythm to the paint. Уверенность в линиях, искренность в штрихах и волнистая ритмичность в нанесении краски.
We weren't close friends, but he and I worked together in critical situations, and I never doubted his sincerity. Мы не были близкими друзьями, но я и он работали вместе в критических ситуациях, и я никогда не сомневался в его искренности.
Many doubted his sincerity - and that of the political parties that supported him - and branded the proposals as marketing gimmicks. Многие сомневались в его искренности и искренности партий, стоящих за ним, и рассматривали эти идеи как маркетинговые уловки.
One report that stressed how safe it was with its new safety switch and one full of perfectly played junior school sincerity. Уже сам доклад о том, как безопасно с новой застёжкой и отличная игра в детскую искренность.
Developed countries should show sincerity in fulfilling their commitment to allocate 0.7 per cent of gross national income to official development assistance. Развитые страны должны проявить искренность в выполнении своего обязательства выделить 0,7 процента валового национального дохода на оказание официальной помощи в целях развития.
His assassination upon his arrival at Manila airport became the ultimate proof of the sincerity of what he had proclaimed throughout his life. Его убийство по прибытии в аэропорт Манилы стало окончательным доказательством искренности того, что он провозглашал во время своей жизни.
A test of its sincerity will be whether Congress backs its words with action, by turning the sanctions into law and strengthening them further. Испытанием на искренность будет то, подкрепит ли Конгресс свои слова действиями, узаконив санкционный режим и усиливая его в дальнейшем.
But the provisos that each side would demand of the other put into question the sincerity of their commitment to a two-state solution. Но условия, выполнения которых каждая из сторон требует от другой стороны, ставят под вопрос искренность их стремления к обоюдовыгодному разрешению конфликта.
If we interpret the NPT correctly, we can launch negotiations with Iran that would carefully explore the potential sincerity or not of its official stance. Если правильно интерпретировать Договор о нераспространении ядерного оружия, мы могли бы начать переговоры с Ираном, которые позволили ли бы осторожно проверить потенциальную искренность его официальной позиции.
The construction of the wall raises a real question concerning Israel's sincerity in pursuing a genuine peace process in a serious and responsible fashion. Строительство этой стены представляет собой проблему, которая ставит под сомнение искренность Израиля в серьезном и ответственном участии в мирном процессе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!