Примеры употребления "simple majority of votes" в английском

<>
If that does not occur, one should not be surprised when attempts to impose conflict settlement formulas from the existing negotiation format through decisions taken by a simple majority of votes not only prove ineffective, but may jeopardize a fragile peace and ongoing talks. Если этого не происходит, не следует удивляться тому, что попытки навязать формулы разрешения споров, выходящие за рамки существующего формата переговоров, посредством решений, принимаемых простым большинством голосов, не только оказываются неэффективными, но и могут поставить под угрозу хрупкий мир и проводимые переговоры.
The provisions subject to a referendum are automatically repealed if this is favoured by a simple majority of votes and at least half of all eligible citizens have participated in the vote. Положения, выносимые на референдум, автоматически отменяются, если данное решение поддерживается простым большинством голосов и в голосовании участвовало не менее половины всех имеющих право голоса граждан.
A simple majority of the ballots is required to win a six-year term, which is renewable indefinitely by the same process. Простое большинство избирательных бюллетеней необходимо для того, чтобы выиграть шестилетний срок, который можно возобновлять до бесконечности с помощью того же самого процесса.
At the January 25, 2015, election, with a turnout of 63.9 percent, political parties either totally against the Euro or asking for a better deal got a small majority of votes. На выборах 25 января 2015 года, явка на которых составила 63,9%, партии, выступавшие либо полностью за выход из еврозоны, либо требовавшие лучших условий, получили на выборах незначительное большинство голосов.
Issues other than those included among the political, security, institutional and structural issues above, shall require resolution by simple majority of Member States present and voting. В отношении вопросов, не относящихся к числу перечисленных выше политических вопросов, вопросов безопасности, организационных и структурных вопросов, требуется принятие решений простым большинством голосов присутствовавших голосовавших государств-членов.
This control is ostensibly democratic - the "Kremlin bloc" of parties holds a majority of votes. Этот контроль осуществляется как будто бы демократично - "Кремлевский блок" партий имеет большинство голосов.
An appeal against this ruling shall immediately be put to the vote and the President's ruling shall stand unless the appeal is approved by a simple majority of the States Parties present and voting. Протест против такого постановления немедленно ставится на голосование, и постановление Председателя остается в силе, если оно не будет отклонено простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников.
Many have advocated the use of “double majorities” – which require a majority of votes according to two separate criteria, population and economic output – to elicit action from a manageable number of states while enhancing weaker states’ influence in decision-making. Многие из них выступают за использование принципа «двойного большинства» ? который требует большинства голосов в соответствии с двумя отдельными критериями, населением и экономическим производством ? чтобы добиваться действий от поддающегося управлению числа стран, в то же время повышая влияние слабых государств на процесс принятия решений.
An appeal against this ruling shall immediately be put to the vote and the Chairperson's ruling shall stand unless overruled by a simple majority of the Parties present and voting. Протест против такого решения немедленно ставится на голосование, и решение Председателя остается в силе, если оно не было отклонено простым большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании Сторон.
The number of replies to the questionnaire on aerospace objects or the number of States indicating their preferences to those replies was not important; since the decisions of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subsidiary bodies were taken on the basis of consensus, not on the basis of majority of votes; немногочисленность ответов на вопросник по аэрокосмическим объектам и небольшое число государств, указавших предпочитаемые ими ответы, в связи с тем, что решения Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его вспомогательных органов принимаются на основе консенсуса, а не на основе большинства голосов;
Unless the Congress decides otherwise, and except as otherwise provided in the present rules, decisions of the Congress on all other matters shall be taken by a simple majority of the representatives present and voting. Если Конгресс не постановит иначе, и за исключением тех случаев, когда в настоящих правила предусматривается обратное, решения Конгресса по всем другим вопросам принимаются простым большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании представителей.
Having obtained the required majority of votes, the Committee decided to recommend to the General Assembly the appointment of Mr. Moshen Bel Hadj Amor (Tunisia), Mr. Daasebre Oti Boateng (Ghana) and Ms. Anita Szlazak (Canada) as members of the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning on 1 January 2003. Поскольку г-н Мохсен Бель Хадж Амор (Тунис), г-н Даасебре Оти Боатенг (Гана) и г-жа Анита Шлазак (Канада) получили требуемое большинство голосов, Комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить их Комиссии по международной гражданской службе на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2003 года.
Without prejudice to rule 56 and except as otherwise provided in these rules, decisions on matters of procedure shall be taken by a simple majority of the States parties present and voting. Без ущерба для правила 56 и с учетом иных исключений, предусмотренных в настоящих правилах, решения по вопросам процедуры принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании Государств-участников.
It is further suggested that, following the practice in the election of the judges of the International Court of Justice, if more than 11 candidates obtain an absolute majority of votes in the first ballot, a second ballot will be held on all candidates, and balloting will continue at the same meeting, if and as necessary, until 11 candidates, and no more, have obtained an absolute majority. Генеральный секретарь далее предлагает, чтобы, в соответствии с практикой выборов судей в Международный Суд, если в ходе первого голосования абсолютное большинство голосов получат более 11 кандидатов, повторное голосование проводилось по всем кандидатам и чтобы голосование в случае необходимости продолжалось на том же заседании до тех пор, пока абсолютное большинство голосов не получат 11 — и не более — кандидатов.
If and when all efforts to reach consensus have been exhausted, decisions of the Committee shall be taken by a simple majority of the members present and voting. Если все условия, направленные на достижение консенсуса, были исчерпаны, решения Комитета принимаются простым большинством членов Комитета, присутствующих и участвующих в голосовании.
7 November 2005 for the purpose of electing five members of the International Court of Justice for a term of office beginning on 6 February 2006, Mr. Mohamed Bennouna, Mr. Thomas Buergenthal, Mr. Kenneth Keith, Mr. Bernardo Sepúlveda Amor and Mr. Leonid Skotnikov obtained an absolute majority of votes.” «Имею честь уведомить Вас о том, что на 5299-м заседании заседании Совета Безопасности, состоявшемся 7 ноября 2005 года с целью избрания пяти членов Международного Суда на срок полномочий, начинающийся 6 февраля 2006 года, абсолютное большинство голосов получили г-н Мохаммед Беннуна, г-н Томас Бюргенталь, г-н Кеннет Кит, г-н Бернардо Сепульведа Амор и г-н Леонид Скотников».
It also implies that decisions of a procedural nature can be taken by a simple majority of the members present and voting, and that decisions on substantive matters can only be taken with the support of seven out of nine members present and voting, six members out of eight members present and voting six out of seven members present and voting five out of six members present and voting and four out of five members present and voting. Это также означает, что решения процедурного характера могут приниматься простым большинством присутствующих и голосующих членов и что решения по вопросам существа могут приниматься только при поддержке семи из девяти присутствующих и голосующих членов, шести из восьми присутствующих и голосующих членов, шести из семи присутствующих и голосующих членов, пяти из шести присутствующих и голосующих членов и четырех из пяти присутствующих и голосующих членов.
Preliminary results show that the Cambodian People's Party (CPP) received a majority of votes, but has not won sufficient seats in the National Assembly to form a one-party government. Предварительные результаты показывают, что Народная партия Камбоджи (НПК) получила большинство голосов, однако она не получила достаточного числа мест в Национальном собрании для того, чтобы сформировать однопартийное правительство.
The elections will be held, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly, by simple majority of the Member States present and voting. В соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи выборы проводятся на основе голосования, при котором решения принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании государств-членов.
When adopting laws which directly affect culture, use of language, education, personal documentation, and use of symbols, Parliament makes decisions by a majority vote of MPs attending, within which there must be a majority of votes of MPs attending who belong to non-majority communities. При принятии законов, которые непосредственно касаются культуры, использования языка, образования, личных документов и использования символов, Собрание принимает решения большинством голосов присутствующих депутатов, причем необходимо большинство голосов присутствующих депутатов, которые принадлежат к нетитульным национальностям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!