Примеры употребления "signs" в английском с переводом "подпись"

<>
You are not going nowhere until Dr. Feinstein signs your release! Вы никуда не выпишитесь, пока доктор Файнштейн не поставит личную подпись!
It issues digital certificates, signs certificates to verify their validity and tracks which certificates have been revoked or have expired. Он выпускает цифровые сертификаты, подтверждает их достоверность с помощью подписей, а также отслеживает сертификаты, которые истекли или были отозваны.
To assure the authenticity of the certificate with respect to both its contents and its source, the certification services provider digitally signs it. Чтобы удостоверить подлинность сертификата с точки зрения как его содержания, так и его источника, поставщик сертификационных услуг скрепляет его цифровой подписью.
Second stage: after confirmation of the first stage, the succeeding carrier confirms taking over the goods and his acceptance with or without reservations and signs; второй этап: после подтверждения реализации первого этапа последующий транспортер подтверждает получение груза, его принятие с оговорками или без оговорок и ставит свою подпись;
At departure, when the holder of the TIR Carnet signs off boxes 13-15 of vouchers No. 1 and No. 2 of the TIR Carnet, he takes on the responsibility for the correctness of data on the goods manifest. В момент отправления, когда держатель книжки МДП ставит подписи в графах 13-15 отрывных листков № 1 и № 2 книжки МДП, он принимает ответственность за правильность сведений в грузовом манифесте.
The subject of verification in case of natural persons is the name (including previous name (s)), address, date and place of birth, nationality, mother's maiden name, type and number of ID, ID issuing authority's name and signs; in case of foreign citizens also their address in Hungary. Проверке в случае физических лиц подлежат имя и фамилия (включая предыдущие имена и фамилии), адрес, дата и место рождения, национальность, девичья фамилия матери, тип и номер удостоверения личности, название органа, выдавшего удостоверение личности, и подписи соответствующих должностных лиц; в случае иностранных граждан также проверяется их адрес в Венгрии.
Digitally sign a single message Добавление цифровой подписи к одному сообщению
Digitally sign an individual message Добавление цифровой подписи к отдельному сообщению
Show sign date in signature line. Показывать дату подписи в строке подписи.
Please do not forget to sign. Не забудьте поставить подпись.
Don't forget to sign your name. Не забудьте поставить подпись.
Sign the signature line in Word or Excel Подписание строки подписи в документе Word или Excel
~ the sign off, the pat on the back. Не как подпись, не похлопывание по спине.
S/MIME allows you to encrypt emails and digitally sign them. S/MIME позволяет шифровать электронные сообщения и подписывать их с помощью цифровой подписи.
Allow the signer to add comments in the Sign dialog box. Разрешить подписывающему добавлять примечания в окне подписи.
Symptoms vary including the inability to encrypt/decrypt or sign documents. Симптомы могут отличаться, включая невозможность шифрования и расшифровки или подписи документов.
Pesos and fear motivated them to sign on the dotted line. Песо и страх заставили их поставить подпись где надо.
Now, I'll need you to sign and date here where indicated. Итак, поставьте подпись и дату там, где отмечено.
Sign all server-to-server Graph API calls with your App Secret. Используйте секрет приложения в качестве подписи во всех вызовах API Graph, отправляемых с сервера на сервер.
Check the contents, initial the first page, Sign and date the second. Проверьте содержимое, поставьте инициалы на первой странице, подпись и дату на второй.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!