Примеры употребления "signed document" в английском с переводом "подписанный документ"

<>
Переводы: все15 подписанный документ13 другие переводы2
Evidence and arbitration clauses may in some countries require a written and signed document. Доказательственные и арбитражные оговорки могут в некоторых странах требовать наличия письменного и подписанного документа.
All right, so, I'm gonna go tell Owen the big news and bring him the signed document. Я собираюсь рассказать Оуэну новости и отдать подписанные документы.
The text as it stood required that the method used to identify the party and ensure the party's link to the signed document should be as reliable as possible in the circumstances. Данный текст в его нынешнем виде требует, чтобы способ, используемый для идентификации стороны и подтверждения ее связи с подписанным документом, был при данных обстоятельствах как можно более надежным.
“(b) Issue a signed document identifying the goods, acknowledging his receipt of the goods and the date thereof, and stating their condition and quantity in so far as they can be ascertained by reasonable means of checking.” выдать подписанный документ, идентифицирующий груз, удостоверяющий факт и дату получения им груза и указывающий состояние и количество груза в той степени, в какой они могут быть установлены с помощью разумных средств проверки ".
From the point of view of investigators, a practical example was given of the importance of examining original banking documents when investigating money-laundering cases, since a photocopy of a purportedly signed document might not disclose, for example, that a person's original signature was not affixed thereto. С точки зрения следователей был проведен практический пример, подтверждающий важность изучения оригиналов банковских документов при расследовании дел, связанных с отмыванием денег, поскольку фотокопия предположительно подписанного документа может и не показывать, например, что он не скреплен подлинной подписью соответствующего лица.
Signed documents have the Signatures button at the bottom of the document. В нижней части подписанных документов будет находиться кнопка Подписи.
Signed documents will have the Signatures button at the bottom of the document. В нижней части подписанных документов будет находиться кнопка Подписи.
In addition, for signed documents, signature information appears in the Info section that you see after you click the File tab. Кроме того, для подписанных документов сведения о подписи отображаются в разделе Сведения, который отображается после открытия вкладки Файл.
Important: Signed documents, which have a valid time stamp, are considered to have valid signatures, regardless of the age, or revocation status, of the signing certificate. Важно: Независимо от времени получения сертификата подписи и состояния его отзыва считается, что подписанные документы с действующей отметкой времени содержат действительные подписи.
The Unified Control Commission is not fulfilling its tasks (set out in the signed documents) and cannot, in fact, control and influence the situation in the security zone. Совместная контрольная комиссия не выполняет свои задачи (они определены в подписанных документах) и фактически не контролирует ситуацию в зоне безопасности и не оказывает на нее никакого влияния.
Cross-border use of signed documents becomes more complicated when public authorities are involved, as receiving authorities in a foreign country typically require some evidence of the identity and authority of the signatory. Трансграничное использование подписанных документов становится более сложным делом, когда в него вовлекаются публичные власти, поскольку иностранные органы при получении таких документов, как правило, требуют того или иного подтверждения личности и полномочий подписавшего.
The process culminated on 9 January 2005 when, during an official ceremony, First Vice-President Taha and the SPLM/A Chairman, John Garang, signed the Comprehensive Peace Agreement, comprising all previously signed documents including the 31 December 2004 protocols. Этот процесс достиг своей кульминации 9 января 2005 года, когда в ходе официальной церемонии первый вице-президент Таха и председатель НОДС/А Джон Гаранг подписали Всеобъемлющее мирное соглашение, включающее все ранее подписанные документы, в том числе протоколы от 31 декабря 2004 года.
In letters addressed to me on 14 February and 3 April 2000, the Abkhaz leader, Vladislav Ardzinba, drew attention to some of the legal aspects related to the settlement of the conflict and asserted that, during the course of the negotiations, the position of the United Nations had departed from principles agreed on in earlier signed documents. В письмах на мое имя от 14 февраля и 3 апреля 2000 года абхазский лидер Владислав Ардзинба привлек внимание к некоторым правовым аспектам, связанным с урегулированием конфликта, и утверждал, что в ходе переговоров позиция Организации Объединенных Наций несколько отклонилась от принципов, согласованных в ранее подписанных документах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!