Примеры употребления "signal officer" в английском

<>
His specific recommendations in this regard included an all-inclusive national reconciliation process; the release of Daw Aung San Suu Kyi and all other political prisoners; a signal of the Government's willingness to engage in dialogue with Daw Aung San Suu Kyi; the appointment of a liaison officer to establish a channel of communication with her; the establishment of a broad-based constitutional review mechanism; and the establishment of a broad-based poverty alleviation commission. Его конкретные рекомендации в этой связи включают открытый для всех процесс национального примирения, освобождение Аунг Сан Су Чжи и всех других политических заключенных, объявление о намерении правительства начать диалог с Аунг Сан Су Чжи; назначение сотрудника по поддержанию связи с ней; создание механизма по пересмотру конституции, имеющего под собой широкую базу; и учреждение основанной на широком участии комиссии по борьбе с нищетой.
The officer inspired his men to be brave. Офицер внушил своим людям быть храбрыми.
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
Tom is a corrections officer. Том работает тюремным надзирателем.
The driver couldn't have stopped at the signal. Водитель не мог остановиться на сигнал.
He is an army officer. Он военный офицер.
An increase in customer complaints could signal a decline in business. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
The officer encouraged his men. Офицер внушил своим людям быть храбрыми.
Catch a signal. Поймай сигнал.
The officer seemed to be afraid of their revenge. Офицер, казалось, боялся возмездия.
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
as an officer of the bank i can not be directly connected to this money Как служащий этого банка, я не имею прямого отношения к этим деньгам
He didn't catch the signal. Он не поймал сигнал.
The driver, in the majority of cases, will wait hours for an officer to process a minor accident, just because it is more reliable. Водитель в большинстве случаев будет часами ждать инспектора, чтобы оформить мелкую аварию, потому что так надежнее.
However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions. Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции.
Manning testified Thursday that he was forced to sleep naked the previous night because of his attempt to show an officer that he wasn't a danger to himself. В четверг Мэннинг заявил, что предыдущей ночью его заставили спать голым из-за его попытки показать офицеру, что он не представляет опасности для себя.
- In Kinect there are three cameras now, one of which is actually an infrared emitter and the second one, the recipient of the signal. - В Kinect сейчас есть три "камеры", одна из которых на самом деле - инфракрасный излучатель, а вторая - приемник отраженного сигнала.
'We feel as if it was just yesterday,' said Georgy, who wanted to train as an intelligence officer in the FSB, but was unable to because of damage to his health in the siege. "Нам кажется, что это было еще вчера", говорит Георгий, который хотел учиться на офицера разведки в ФСБ, но не смог из-за ущерба, который был причинен его здоровью во время захвата.
Currently, the television and radio broadcasting company’s television signal reaches more than 75 percent of the peninsula’s territory. На сегодняшний день охват телевизионным сигналом телерадиокомпании составляет более 75 процентов территории полуострова.
An officer of the transportation police and a security guard from the private security company of "Russian Railways" rushed to the sound of breaking glass. На звон разбившегося стекла ринулись сотрудник транспортной полиции и охранник ЧОП "РЖД".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!