Примеры употребления "side by side" в английском

<>
Переводы: все224 бок о бок139 рядом29 другие переводы56
We lay there side by side completely naked in the sun. Мы лежали бок о бок совершенно голые на солнце.
Select View > View Side by Side. Выберите Вид > Рядом.
There is no curse that keeps Israelis and Palestinians from living side by side peacefully. Нет такого проклятия, которое бы не позволяло израильтянам и палестинцам мирно жить бок о бок.
See 2 documents side by side in Word Просмотр двух документов рядом в Word
What about two people eating alone, sitting side by side, making googly eyes at the coffee maker? А что если двое сидят бок о бок, в одиночестве, и смотрят влюблёнными глазами на кофеварку?
See windows side by side in Windows 10 Расположение окон рядом в Windows 10
how do we make the world safe for different brands of national capitalism to prosper side by side? как сделать мир таким, чтобы разные национальные разновидности капитализма могли мирно процветать бок о бок?
The apps appear side by side in the big tile. Оба приложения будут показаны рядом на большой плитке.
At its heart is the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. В его основе лежит концепция существования двух государств, Израиля и Палестины, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности.
In fact, it's the exact same picture side by side. На самом деле, тут рядом две одинаковых картинки.
The objective of the resolution was clear — two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. Цель этой резолюции, несомненно, заключается в том, чтобы оба государства — Израиль и Палестина — жили бок о бок в мире и безопасности.
An illustration shows two Xbox consoles and TVs side by side. На иллюстрации показаны рядом две консоли Xbox и телевизоры.
The real policy challenge is: how do we make the world safe for different brands of national capitalism to prosper side by side? И по-настоящему вопрос следует поставить иначе: как сделать мир таким, чтобы разные национальные разновидности капитализма могли мирно процветать бок о бок?
It is no coincidence that these two items appear side by side. И то, что эти два пункта находятся рядом - не совпадение.
The foundation for true peace lies in the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. Основой подлинного мира является видение двух государств — Израиля и Палестины, — живущих бок о бок друг с другом в мире и безопасности.
On the View tab, in the Window group, click View Side by Side. На вкладке Вид в группе Окно выберите команду Рядом.
Today they are participating in the Awakening Councils side by side with the Iraqi armed forces, in order to establish security and stability. Сегодня они участвуют в деятельности «Советов пробуждения» бок о бок с членами иракских вооруженных сил в целях установления безопасности и стабильности.
To use two apps side by side, drag an app to one side. Чтобы расположить два приложения рядом, перетащите одно из них к краю экрана.
Even if you feel a kind of gnawing pain at not standing side by side with them now, your time will come, Gabriel. Даже если вас терзает боль оттого, что вы не стоите с ними сейчас бок о бок, ваше время придет, Габриэль.
To see 2 documents at once in Word, select View > View Side by Side. Чтобы одновременно просматривать два документа в Word, на вкладке Вид нажмите кнопку Рядом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!