Примеры употребления "show off" в английском с переводом "показывать"

<>
Carmelita, you show off for all the judges. Кармелита, покажи этим судьям.
And it's trying to show off its ability: И он пытается показать свою ловкость.
Wish Bill were the type to show off baby pictures. Жаль, что Билл не показывает фото малыша.
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. Девочки не могли дождаться, чтобы показать нам, что вышили.
It inspired them to show off this design by producing a little robot they named Sprawl. Разработчики решили показать, на что способны, сконструировав маленького робота, которого они назвали "Ползун" .
I'm just hoping you got something with a nice, plunging neckline so you can show off that Chewbacca chest. Я просто надеялся, у тебя есть что-то с хорошим, глубоким вырезом, чтобы показать эту грудь как у Чубакки.
If he had really wished to show off his superior angling ability he could have featured a much larger fish he reeled in here in America. Если бы он на самом деле хотел похвастаться своими выдающимися рыбацкими способностями, то он мог бы показать значительно более крупную рыбу, которую он выудил здесь, в Америке.
In those engines where you insert your resume, there is a section for Cover Letter, which is really important text to put in because you can show off your skills of writer. В этих системах при вставке резюме... присутствует раздел для сопроводительного письма. Этот документ очень важен, так как он показывает ваши навыки письменной речи.
Indeed the sense that Germany had the opportunity to show off the unique strengths of the “German model” was a key to Merkel’s appeal, and she repeatedly noted what a tough line she had taken against the position of banks. В самом деле, осознание того, что у Германии появилась возможность показать уникальные сильные стороны «немецкой модели», явилось основным элементом, который привлек внимание на сторону Меркель. Она неоднократно обращала внимание на то, какую жесткую линию она проводила по отношению к положению банков.
I can't wait to show it off at the invitational. Я не могу дождаться показать это на дружественных соревнованиях.
As recent developments show, however, a Russian-Japanese rapprochement remains far off. Однако последние события показывают, что российско-японские отношения остаются очень прохладными.
I almost never show them off because of the issue of the idea of failure. я почти никогда не показываю такие вещи опять-таки из-за проблемы, связанной с идеей "неудачи".
Anyway, the next slide I'm about to show you - Should I just turn that off? В любом случае, следующий слайд, который я вам покажу - Мне этот просто переключить?
But tomorrow I'll show you how to skive off to the sorting room for a break. Но завтра я покажу тебе, как сачкануть в сортировочную для передышки.
One of the ways we use cookies is to show you useful and relevant ads on and off Facebook. Одна из целей использования файлов «cookie» — показывать вам полезную и актуальную рекламу на Facebook и за его пределами.
If you prefer to work in 2D, prepare your canvas by selecting Menu > Settings > Show perspective, and turn perspective off. Если вы предпочитаете работать в двухмерном режиме, подготовьте свое полотно, выбрав Меню, Параметры, Показывать перспективы и отключите перспективы.
To give me the whole show with some wit and irony, and, of course, topped off with some sense of visual spectacle. Чтобы показал мне настоящее шоу, остроумное и ироничное, и конечно же, чтобы оно заканчивалось довольно красочно.
They don’t show you the numerous losing signals that were fired off leading up to the actual top or bottom however. Однако, они не показывают вам многочисленные ложные сигналы, которые возникали в процессе достижения фактической вершины или основания.
Learn more about the information we receive, how we decide which ads to show you on and off the Facebook Services, and the controls available to you. Узнайте больше о том, какую информацию мы собираем, как мы решаем, какую рекламу показывать вам в Сервисах Facebook и за их пределами, а также о том, какие инструменты контроля доступны вам.
In the Advanced category, under Display options for this worksheet, select or clear the Show page breaks check box to turn page breaks on or off in Normal view. В категории Дополнительно в разделе Показать параметры для следующего листа установите или снимите флажок Показывать разбиение на страницы, чтобы соответственно включить или отключить отображение разрывов страниц в обычном режиме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!