Примеры употребления "short-term growth" в английском

<>
Beyond tax reform, Trump’s plan to stimulate short-term growth through $1 trillion in infrastructure spending is still not on the horizon. Помимо налоговой реформы у Трампа имелся ещё план по стимулированию краткосрочного роста с помощью инфраструктурных расходов на сумму $1 триллион, но на горизонте его пока не видно.
Moreover, short-term growth that erodes natural capital is vulnerable to boom-and-bust cycles, and can cause people who live close to the poverty line to fall far below it. Кроме того, краткосрочный рост, обесценивающий природный капитал подвержен циклам "бум-спад" и может привести, к тому, что люди, живущие близко к черте бедности, окажутся ниже этой черты.
Fiscal consolidation and the abrupt closure and restructuring of inefficient banks and state enterprises would, after all, constitute a powerful brake on short-term growth, threatening social peace and political stability. В конце концов, фискальная консолидация и резкое закрытие и реструктуризация неэффективных банков и государственных предприятий может резко притормозить краткосрочный рост, представляя угрозу для общественного спокойствия и политической стабильности.
Federal infrastructure spending and corporate-tax reform should top the list of policies capable of attracting bipartisan agreement, because they promise significant long-term productivity, income, and employment gains, while also supporting short-term growth. Федеральное финансирование инфраструктурных проектов и реформа корпоративного налогообложения должны лидировать в списке политических мер, способных получить поддержку обеих партий, потому что они способствуют значительному, долгосрочному росту производительности, доходов и занятости, одновременно стимулируя краткосрочный рост.
At the same time, fiscal policy has been constrained in some countries by high deficits and debts (which jeopardize market access), and in others (the eurozone, the United Kingdom, and the United States, for example) by a political backlash against further fiscal stimulus, leading to austerity measures that undermine short-term growth. Тем временем, фискальная политика в одних странах сдерживалась большими размерами дефицита и долга (мешая доступу к рынку), а в других (например, в еврозоне, Великобритании и США) – негативной политической реакцией на новые фискальные стимулы, что привело к политике сокращения госрасходов, подрывающей краткосрочный рост экономики.
Beyond political and fiscal unification and short-term growth policies, Europeans urgently need structural reforms aimed at restoring Europe's competitiveness. Помимо политического и финансового объединения и краткосрочной политики экономического роста, Европейскому Союзу срочно необходимы структурные реформы, направленные на восстановление его конкурентоспособности.
As in China, the necessary adjustment processes will weigh on short-term growth, though the medium- and long-term outlook is positive. Как и в Китае, необходимые изменения скажутся на краткосрочных перспективах роста экономики, но среднесрочные и долгосрочные прогнозы положительны.
The rise in oil prices and uncertainties about exchange rates are also reasons for remaining cautious with regard to short-term growth prospects. Кроме того, сохраняющаяся осторожность в оценках краткосрочных перспектив роста объясняется повышением цен на нефть и факторами неопределенности в движении обменных курсов.
This may still look small, but it is hardly a trivial sum in view of the short-term growth outlook in the developed world. Это отклонение может казаться незначительным, но такая сумма вряд ли будет тривиальной с учетом краткосрочных перспектив экономического роста в развитых странах мира.
Greater flexibility might not stimulate short-term growth, but it would improve resilience to future negative shocks, whether they originate at home or abroad. Большая гибкость не может стимулировать кратковременный рост, но это бы улучшило устойчивость к будущим негативным потрясениям, берут ли они начало дома или за границей.
Many of the countries that are piling on massive quantities of debt to bail out their banks have only tepid medium term growth prospects, raising real questions of solvency and sustainability Во многих из стран, которые влезают в огромные долги, чтобы спасти свои банки, видны лишь умеренные перспективы среднесрочного роста, но все это поднимает реальные вопросы относительно платежеспособности и устойчивости.
We have learned from our long years of business relations that satisfied customers are more important than short term successes. Из наших многолетних деловых отношений мы знаем, что довольные клиенты для нас значат больше, чем краткосрочные успехи.
We require short term credit. Мы нуждаемся в краткосрочном кредите.
But if you watch TV, it may make you happy in the short term, but not in the long term. Однако если вы станете смотреть телевизор, вам станет лучше только на какое-то время, и скоро это пройдет.
"They include wealthy individuals who need to borrow short term for business ventures or investments, or small businesses with a need to tide over their cash flow needs," says Ms Yeah. "Они включают в себя состоятельных лиц, которым необходимо занять деньги на короткий срок для коммерческих проектов или инвестиций, или предприятия малого бизнеса, которым необходимо преодолеть временные денежные трудности", - говорит г-жа Йеах.
There's an increased social acceptance of pawnbroking as a means to secure short term, secured financing. Заклад завоевывает все более широкое общественное признание в качестве средства для получения краткосрочного, обеспеченного финансирования.
The hope - a small one in the short term - is that the ceasefire will give a little more leverage to outsiders pushing that cause. Остается надежда, не слишком внушительная в краткосрочной перспективе, - надежда на то, что прекращение огня позволит другим странам эффективнее влиять на стороны конфликта.
Can PSG become a top European club in the short term? Сможет ли ПСЖ стать первоклассным европейским клубом в краткосрочной перспективе?
Today we will examine tips for trading breakouts and placing entries to take advantage of short term Forex moves. Сегодня мы исследуем подсказки для торговли на прорывах и размещение входных ордеров, чтобы заработать на краткосрочных движениях рынка форекс.
I created a handful of indicators that proved to have a meaningful ability to predict short term price movements. Я создал небольшое количество индикаторов, у которых важной способностью было прогнозирование краткосрочной динамики цен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!