Примеры употребления "short oil varnish" в английском

<>
In short, oil prices were not quite as consequential for global growth in 2015 as seemed likely at the beginning of the year. В двух словах, в 2015 году цены на нефть оказались не столь значимы для роста мировой экономики, как предполагалось в начале этого года.
Besides, muddling through may prove unaffordable even in the short run, if oil prices decline again. Кроме того, такая тактика может оказаться не по карману даже в кратковременной перспективе, если цены на нефть снова упадут.
Following a short spike in oil in recent weeks, crude is expected to get cheaper in the days ahead, Barclays Capital said in a report released on Monday. После непродолжительного подъема в последние недели нефть в предстоящие дни может снова подешеветь, о чем в понедельник в своем обзоре сообщила инвестиционная компания Barclays Capital.
Well Daphne, we've been going short on gas and oil recently and casting our net just a little bit wider. Ну, Дафна, не так давно у нас наблюдалась нехватка газа и нефти, и мы несколько увеличили наши вложения в этих направлениях.
In the short run, declining oil prices create grave challenges for those who, having invested in expanding production when prices were high, now face large costs and failing businesses. В краткосрочной перспективе снижение цен на нефть создает серьезные проблемы для тех, кто, вложившись в расширенное производство при высоких ценах, теперь сталкивается с большими затратами и потерей бизнеса.
In the short run, the demand for oil is ``inelastic," that is, it responds little to changes in price, and even small reductions in supply result in great price increases. В среднесрочном плане высокие цены приводят к росту предложения и снижению спроса, и таким образом цены снова падают.
Pile: Well, I don't think you should short everything based on oil. — Ну, я не думаю, что все основывается на нефти.
In anything but the very short term, the correlation between oil prices and stock markets should be negative, not positive – and will almost certainly turn out that way in the years ahead. За исключением очень кратких периодов, корреляция между ценами на нефть и фондовыми рынками всегда отрицательная, а не положительная – и мало сомнений в том, что она такой и будет в ближайшие годы.
In short, it is in Saudi Arabia's interest for oil prices to rise high enough to sustain its own economy, but not so high that they can sustain significant increases in non-OPEC supply. Короче говоря, это в интересах Саудовской Аравии, чтобы цены на нефть выросли настолько высоко, чтобы поддержать собственную экономику, но не настолько высоко, чтобы они могли поддержать значительные увеличения поставок вне ОПЕК.
In short, world leaders must take advantage of falling oil prices to move beyond indirect carbon pricing – achieved through the prices of carbon-emitting substances – to an explicit carbon tax that can help steer the world onto a more sustainable growth path. Вкратце, мировые лидеры должны воспользоваться падением цен на нефть и выйти за рамки косвенного ценообразования углерода – достигнутых за счет цен на выбросы веществ углерода – к явному налогу на выбросы углерода, которые могут помочь направить мир на более устойчивый путь развития.
Third, while many investors do have short time horizons, development of resources in the oil industry can easily extend to more than a decade. В-третьих, хотя многие инвесторы действительно близоруки, разработка ресурсов в нефтяной промышленности легко может занять более десятилетия.
Iraq also states that the marine animals which are claimed to have been affected have relatively short life spans and any bioaccumulative effect of the 1991 oil spill would no longer be apparent. Ирак также заявляет, что морские животные, которые якобы были затронуты, имеют сравнительно короткую продолжительность жизни, и любой биоаккумуляционный эффект от нефтяного разлива в 1991 году более не был бы очевиден.
In the early 1990’s, desperately short of hard currency, Nigeria negotiated contracts permitting the oil companies to develop new fields and recoup their investment before sharing profits. В начале 1990-х годов в условиях отчаянной нехватки твердой валюты Нигерия заключила контракты, позволяющие нефтедобывающим компаниям разрабатывать новые месторождения и окупить свои инвестиции, прежде чем начать делиться прибылью с государством.
in the short run, reduced economic activity is the principle way of lowering oil demand. в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть.
This illustrates a fundamental point: in the short run, reduced economic activity is the principle way of lowering oil demand. Это объясняет фундаментальный вопрос: в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть.
In short, the path of least resistance continues to be to the downside for both oil contracts. Вкратце, путь наименьшего сопротивления все еще к снижению обоих контрактов сырой нефти.
So for a relatively short period of 18-24 months, the government will substitute revenue fall-out from weak oil prices with their reserve fund cash. В течение относительно короткого периода времени, 18-24 месяца, правительство может возмещать падение доходов в результате снижения цен на нефть за счет средств своих резервных фондов.
And last but not least calculation suggests that possible air strike on Iran will trigger a short but full scale war in the region causing not only numerous casualties but a significant spike in oil and gas prices. И последний, но заслуживающий не меньшего внимания, прогноз предусматривает, что возможный авиационный удар по Ирану вызовет не только краткосрочный конфликт, но и полномасштабную войну в регионе, которая принесет не только множество жертв, но и существенный рост цен на нефть и газ.
Looked at over a short period, the Market Vectors Russia (RSX) exchange traded fund by Van Eck Global has decoupled from oil year-to-date. Если смотреть на ближайшую перспективу, то индекс фонда Market Vectors Russia управляющей компании Van Eck Global отходит от цен на нефть.
There are competing narratives to explain the rally: bears chalk it up to a particularly violent short squeeze that will soon evaporate as the longer-term downtrend reasserts itself, while bulls point to the staggering drop in oil rig counts as a sign that supply is finally responding to the drop in price. Мнения, объясняющие рост, разнятся: медведи относят это на счет особенно невероятного «короткого сжатия», которое вскоре сойдет на нет, так как более долгосрочный нисходящий тренд заявит о себе, а быки указывают на непомерное уменьшение числа буровых вышек как на признак того, что объем предложения в итоге отреагирует на снижение цен на нефть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!