Примеры употребления "shock" в английском с переводом "шокировать"

<>
You will shock Mrs Ruskin. Вы шокируете миссис Раскин.
I'm gonna shock the world! Я шокирую мир!
Images that may shock or scare viewers Изображения, которые могут шокировать или напугать людей
The Bishop's lascivious behavior's a shock. Похотливое поведение епископа просто шокирует.
Televised images of Third World children with distended bellies no longer shock viewers. Телевизионные образы детей третьего мира с опухшими животами больше не шокируют зрителей.
This evidence is hardly a shock to those of us studying inequality in America. Эти данные едва ли шокируют тех, кто изучает неравенство в Америке.
Pamela Anderson is the latest celebrity to shock fans with a dramatic new hairdo. Памела Андерсон - последняя из знаменитостей, шокировавших поклонников радикально новой прической.
This may shock you, but we're literally reading this person's brain in real time. Это может шокировать, но мы буквально считываем мозг этого человека в реальном времени.
This might come as a shock to you, but I am not Mona's biggest fan. Возможно это тебя шокирует, но я не особо фанатею от Моны.
Rather than allowing Trump to shock the world yet again, we must learn to read him. Вместо того чтобы позволить Трампу шокировать мир снова и снова, мы должны научиться понимать его.
Wire the defibrillator to a convincing decoy, and whoever comes looking will be in for a shock. Подсоедините дефибриллятор к убедительной приманке, и, кто бы не пришёл за ней, будет здорово "шокирован".
The shocking thing about nuclear weapons is that they seem to have lost their power to shock. Самая шокирующая новость в отношении ядерного оружия ? это то, что это оружие уже потеряло способность шокировать.
Something that might shock the more maiden auntish among us but business can deal with corruption quite easily. Это может шокировать тех из нас, кто более непорочен и безгрешен, но бизнес весьма легко справляется с коррупцией.
We're gonna have a little employment insurance interview here, kid, and I don't wanna shock the neighbors. У нас здесь сейчас будет небольшое собеседование, малыш, и мне не хотелось бы шокировать соседей.
The lead story in a recent issue of the Daily Graphic, Ghana's most influential newspaper, was designed to shock: Передовая статья в недавнем выпуске Daily Graphic, самой влиятельной газеты в Гане, преднамеренно шокировала:
Distinguishing between information about real national-security concerns and images strategically designed to shock and titillate us will not be easy. Различие между информацией о реальных проблемах национальной безопасности и изображениями, стратегически направленными на то, чтобы шокировать и щекотать нам нервы, не будет легким.
In the era of immediate access to information and the shock of television images, wars cannot be conducted without popular support. В эпоху, когда информация и шокирующие телепередачи немедленно становятся достоянием гласности, ведение войн невозможно без общественной поддержки.
And so you can see, literally, signs of their shock, signs of their outrage, signs of their anger, and signs of their grief. Поэтому, буквально можно увидеть знаки того, что они шокированы, знаки того, что они возмущены, знаки того, что они в гневе, знаки их горя.
In a shock move, the SNB decided to cut rates in to negative territory on Thursday, in an effort to weaken the CHF. Сделав шокирующий шаг, ШНБ решил сократить процентные ставки до отрицательных значений в четверг, пытаясь ослабить CHF.
Now I understand that I’m excitable and brash, but how is it possible that either of those things came as a shock? Да, я понимаю, что легко возбудим и поспешен, но как могло случиться такое, что два этих обстоятельства стали шокирующим откровением?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!