Примеры употребления "shine" в английском с переводом "сиять"

<>
You just need a sky to shine in. Просто тебе нужно небо, чтобы сиять.
It was, like, this is my time for shine. Это было мое время сиять.
It doesn't matter where in the sky I shine. Не важно, где я буду сиять.
Her own humor, humanity and vulnerability shine through every word. Её юмор, человечность и уязвимость сияют в каждом слове.
But it needs one who continues to shine brightly for several years to come. Но нужен тот, который продолжит ярко сиять ещё несколько лет.
But if enough people insist upon those rights insistently enough, over time a light begins to shine. Но если достаточное количество людей достаточно упорно настаивает на этих правах, с течением времени свет начинает сиять.
Heat hydrogen to around 10 million degrees, And it begins to produce the energy That makes the stars shine. Нагрейте водород до 10 миллионов градусов, и он начнет продуцировать энергию, которая заставляет звезды сиять.
You're gonna walk in there with your head held high, and you're gonna shine like a precious stone. Ты придешь туда с высоко поднятой головой и будешь сиять как драгоценный камень.
If India's other states - and the central government - can follow this example, then the polish of India will not lose its shine. Если другие штаты Индии - и центральное правительство - могут последовать этому примеру, то Индия не утратит своего сияния.
No, we are going to find the right train, we are going to Navy Pier, and then I'm going to shine like the diamond that I have become while you guys witness that. Нет, мы найдём правильный поезд, мы найдём Морской причал, и тогда я буду сиять как алмаз которым я стал в то время как вы, ребята, были свидетелями этого.
Similarly, the main beneficiaries of Project Shine and Project Hope would be women, as referrals for these programmes come about as a result of maintenance applications taken out by wives and mothers against their husbands/ex-husbands/fathers. Аналогичным образом в основном выгоду от проекта " Сияние " и проекта " Надежда " получат женщины, поскольку контингент участников этих программ формируется в результате подачи заявлений женами и матерями о взыскании алиментов со своих супругов, бывших супругов или отцов.
Since its creation, the United Nations has been working to fulfil humankind's most cherished dream — namely, that the tragedy of war should never be repeated and that the sun of peace could always shine on the world. С момента своего создания Организация Объединенных Наций работала для того, чтобы осуществить самую заветную мечту человечества — а именно, чтобы никогда не повторилась трагедия войны и чтобы солнце мира всегда сияло над планетой.
My knight in shining armor. Мой рыцарь в сияющих доспехах.
The moon is shining brightly. Луна ярко сияет.
Shining white in the sunlight. Сияли белизной в лучах солнца.
Ah, the knight in shining armor. А, рыцарь в сияющих доспехах.
Big skies, big hearts, big, shining continent. Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент.
He came in with his eyes shining. Он вошёл с сияющими глазами.
He was my knight in shining armor. Он был моим рыцарем в сияющих доспехах.
The stars are shining in the sky. Звёзды сияют на небе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!