Примеры употребления "shelters" в английском с переводом "приюты"

<>
Yeah, the neighborhood coalition is a network of homeless shelters. Да, соседняя коалиция представляет собой сеть приютов для бездомных.
Then shutter its day care facilities, shelters, and community centers. Ну тогда поголовно закрываем все его места дневного ухода, приюты, общественные центры.
We need to get plainclothes assets in all those shelters immediately. Нужно, чтобы полицейские в штатском немедленно прочесали все эти приюты.
In the meantime, people were left for years waiting in shelters. В то же время, людям пришлось провести долгие годы в приютах в ожидании.
You might want to check the shelters around the South End. Вы можете проверить приюты возле Сауз Энда.
Karl, Rasheed, start with the mosques, homeless shelters, don't break anything. Карл, Рашид, начните с мечетей, приюты для бездомных, ничего не отбрасывайте.
These shelters were open institutions, with 15 cubic metres of space per capita. Эти приюты являются открытыми учреждениями, где на каждого проживающего приходится 15 кубических метров жилого пространства.
He spent most of his life in and out of shelters, foster homes. Большую часть жизни он скитался по приютам и приёмным семьям.
Several shelters also have multilingual staff and volunteers in order to assist immigrant women. В некоторых приютах в распоряжении женщин-иммигранток также имеются штатные сотрудники и добровольцы, говорящие на нескольких языках.
If the homeless cannot be placed in special facilities, they can stay in shelters. Если бездомных нельзя поместить в специальные заведения, они могут оставаться в приютах.
(The true figure, including those who have never used shelters, is about 5% higher.) (Реальная цифра, включая тех, кто никогда не пользовался приютами, примерно на 5% выше).
In both Québec City and Montréal, health services are available in the homeless shelters. Как в городе Квебек, так и в Монреале в приютах для бездомных оказывается медицинская помощь.
Shelters, places of refuge and hostels for single mothers during the confinement period and mothers with older children; убежища, приюты и общежития для матерей-одиночек в послеродовой период и матерей, имеющих детей более старшего возраста;
I'm working at the bakery and at one of the shelters now, and babysitters cost a fortune. Я работаю в пекарне и в одном из приютов сейчас, и няня стоит целое состояние.
Support has also been granted for emergency psychological assistance to battered women at shelters for the period 2005-2008. В 2005-2008 годах оказывается также поддержка предоставлению экстренной психологической помощи пострадавшим от побоев женщинам в приютах.
Its findings should be taken into account when designing policies for divorce proceedings, the funding of women's shelters and intervention projects. Выводы данного исследования должны учитываться при разработке стратегий, касающихся процедуры расторжения брака, финансирования женских приютов и вмешательства в конфликтные ситуации.
For example, most government refugee shelters didn’t provide gender-exclusive toilets and showers – a disaster for women from conservative Islamic backgrounds. Например, большинство государственных приютов для беженцев не имеют отдельных туалетов и душей для мужчин и женщин. Для женщин из консервативных исламских стран – это катастрофа.
Social welfare and mental health services for homeless persons at temporary shelters must be available for at least six hours a day. Не меньше шести часов в день находящиеся во временных приютах бездомные должны иметь доступ к услугам социального обеспечения и психиатра.
Since domestic violence was a rare phenomenon, there were no shelters, but if necessary, the situation in that regard would be re-examined. Поскольку бытовое насилие- явление редкое, приютов не существует, но при необходимости ситуация в этом отношении будет пересмотрена.
It would be useful to know how many shelters for battered women the Government planned to establish and how soon they would be ready. Хорошо было бы узнать, сколько приютов правительство планирует создать для женщин, подвергающихся побоям, и как скоро они будут готовы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!