Примеры употребления "shelter" в английском с переводом "кров"

<>
Those without shelter will die. Оставшиеся без крова погибнут.
Where do they get their shelter? Где они находили кров?
Call me a broken record, but caves are natural shelter. Можешь сказать, что я как заезженная пластинка, но те пещеры пригодны для крова.
They need food and shelter, clean water and latrines, medical care, and education. Они нуждаются в пище и крове, чистой воде и отхожих местах, медицинской помощи и образовании.
They have no access to food, water, urgently needed medicine, shelter, sanitation and human security. Они лишены продовольствия, воды, остро необходимых медикаментов, крова, санитарно-гигиенических условий и безопасности личности.
On the bottom tier we have basic needs - shelter, clothing, food, water, mating and so forth. На самом нижнем уровне основные потребности: кров, одежда, пища, вода, спаривание и т. д.
In return, they provide free food and shelter and sometimes pay the families a monthly stipend. В обмен они предоставляют бесплатную еду и кров, а иногда платят семье ежемесячную стипендию.
Initially there were severe logistical difficulties in providing food, shelter and medicine in the quartering areas. Первоначально возникали серьезные материально-технические трудности в плане снабжения нуждающихся в районах расквартирования продовольствием, кровом и медикаментами.
20 years back the political slogan was, "Roti, kapada, makaan," which meant, "Food, clothing and shelter." 20 лет назад политическим лозунгом было: "Roti, kapra, makan," что означает "Еда, одежда, кров".
They are denied potable water, shelter, medical assistance and food, and are subject to indiscriminate attacks. А они лишены питьевой воды, крова, медицинской помощи и продовольствия, подвергаются совершаемым без четкого выбора целей нападениям.
Try to imagine a world where the only goal is food and a shelter, but no stories. Представьте мир, в котором важны только еда и кров, а историям нет места.
We should deny them shelter and sanctuary, deprive them of rest and refuge and ostracize their sponsors. Нам необходимо лишить их крова и приюта, отказать им в отдыхе и убежище и подвергнуть остракизму их попечителей.
Victims have been expelled from their homes and have often been denied access to life-saving food, medicine and shelter. Жертв выгоняют из их домов и зачастую лишают доступа к безопасной пище, медикаментам и крова.
Fire ravaged displaced persons'settlements in Bossaso and Hargeisa during August 2006, causing loss of property and shelter for about 325 families. В августе 2006 года пожары уничтожили поселения перемещенных лиц в Босасо и Харгейсе, в результате чего порядка 325 семей лишились имущества и крова.
War conditions separate children from families and communities and deprive them of family care, health care, education, shelter and other essential services. В условиях войны дети оказываются оторванными от семей и общин и лишенными семейной заботы, охраны здоровья, образования, крова и других необходимых услуг.
Not only are their families deprived of shelter and work; their lives are threatened if they ask for their legitimate fundamental rights. Помимо того что их семьи лишены крова и работы, их жизни угрожает опасность, если они просят об осуществлении их законных основополагающих прав.
People without food, water, shelter or medical supplies cannot wait for a conflict to end in order to receive life-saving assistance. Люди, лишенные продовольствия, воды, крова и медикаментов, не могут ждать завершения конфликта, чтобы получить необходимую для жизни помощь.
The death toll has risen well over 350, with more than 1,000 injured and half a million displaced and without shelter. Число жертв достигло более 350 человек, при этом более 1000 человек ранено, а полмиллиона перемещено и лишено крова.
Considers that destitute former bonded labourers in particular should have access to drinking water, health care facilities, adequate shelter, food and education; считает, что неимущие в прошлом закабаленные работники должны, в частности, иметь доступ к питьевой воде, учреждениям здравоохранения, надлежащему крову, продовольствию и образованию;
It employed over 50 per cent of the labour force, supplied food and shelter for the population and provided raw materials for the manufacturing sector. В нем занято свыше 50 процентов рабочей силы, он поставляет продовольствие, обеспечивает кров для населения и снабжает сырьем производственный сектор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!