Примеры употребления "shells" в английском с переводом "ракушка"

<>
Fishbones, Goblins' teeth, wet shells, bats' wings. Рыбные кости, зубы гоблина, ракушки, крылья летучей мыши.
Go sell sea shells on the sea shore! Идите продавать морские ракушки на берегу моря!
With silver bells and cockle shells and very pretty maids. С серебряными колокольчиками, красивыми ракушками и милыми сиделками.
Well, he brought the shells and the murder weapon with him. Так, он принёс ракушки и орудие убийства с собой.
Every time the tide comes in and out, you find some more shells. Когда вода поднимается, потом отступает, находишь в нем новые ракушки.
And a lot of people might use structures like abalone shells, like chalk. Много людей используют структуры как в этой ракушке, например мел.
This used to be the place with all the shells and the papier-mache shark. Здесь когда-то было место с ракушками и акулами из папье-маше.
Basically, New York was built on the backs of oystermen, and our streets were literally built over oyster shells. По сути, Нью-Йорк был построен на устрицах. Буквально выражаясь, улицы построены на устричных ракушках.
I'm also writing that the shells on her body were dirty and chipped whereas these ones are impeccable. Также заметьте, что ракушки, найденные на теле были запачканными и негладкие тогда как эти без единого изъяна.
And if you look even closer, you'll see, in that limestone, there are little shells and little skeletons that are piled upon each other. Приглядевшись, в этом известняке можно увидеть наслоения маленьких ракушек и скелетиков.
As CO2 from the atmosphere is churned into the world’s waters, it reduces the availability of carbonate ions needed by many marine animals and plants to build their shells and skeletons. Смешение углекислого газа из атмосферы с мировыми водами ведет к снижению числа свободных ионов карбоната, которые нужны многим морским существам и растениям для роста ракушек и костей.
If CO2 levels continue to rise at their current rates, scientists estimate that around 10% of the Arctic Ocean will be corrosive enough to dissolve the shells of sea creatures by 2018. Если нынешние темпы роста выбросов CO2 сохранятся, тогда, как считают ученые, к 2018 году примерно 10% вод Северного Ледовитого океана станут настолько едкими, что их будет достаточно, чтобы растворить морскую ракушку.
It's an abalone shell. Это ракушка моллюска абалон.
He keeps it in a shell. Он хранит его в ракушке.
I found a beautiful shell on the shore. Я нашёл красивую ракушку на берегу.
Most anglers use feathers, fur, twine, bits of shell. Большинство рыбаков использует перья, шкуры, нити, ракушки.
Now, millions of abalone every year make this shell. Каждый год из миллионов абалон составляются подобные ракушки.
Um, beef up my shell collection, make some fruit smoothies. Пополнить мою коллекцию ракушек, приготовить фруктовые коктейли.
This is our protocell technology, effectively making a shell, like its limestone forefathers, and depositing it in a very complex environment, against natural materials. Протоклеточная технология создаёт ракушку, как и её известняковые предки, и откладывает её в очень сложной среде на природные минералы.
Nature didn't need to because, unlike the abalone shell, the survival of a species didn't depend on building those materials, until maybe now when it might just matter. Ей это не нужно, потому что, в отличие от ракушки абалона, способность создавать подобные материалы никак не влияла на выживание видов. Вплоть до настоящего времени. Но теперь, возможно, такая способность уже будет влиять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!