Примеры употребления "sewage disposal system" в английском

<>
In Lebanon, the Agency maintained its environmental health services in refugee camps throughout its areas of operation, introducing and/or improving sewage disposal, storm water drainage, provision of safe drinking water and refuse collection. В Ливане Агентство продолжало оказывать в лагерях беженцев во всех районах его операций услуги по поддержанию в надлежащем санитарном состоянии окружающей среды, внедрению и/или модернизации систем канализации, дренажу ливневого стока, снабжению населения безопасной питьевой водой и уборке мусора.
Howard Wolowitz, department of engineering, co-designer of the International Space Station's Liquid Waste Disposal System. Говард Воловиц, кафедра машиностроения, соавтор системы утилизации жидкости для Международной Космической Станции.
It also provides electrical power, generators, air-conditioning and heating units, domestic water supply, sewage disposal and environmental control to the Mission's office and accommodation units. В ее ведении находятся также вопросы энергоснабжения, обеспечения Миссии генераторами, установками для кондиционирования воздуха и отопительным оборудованием, снабжения водой для бытовых целей, удаления отходов и соблюдения экологических требований в штаб-квартире и жилом секторе.
It may not be the most dignified disposal system, but we work with what we have. Это не самый уважительный способ обращения с телами, но мы работаем с тем, что имеем.
CRC stressed that increased access to clean drinking water and sewage disposal should be a priority in rural areas. КПР подчеркнул, что расширение доступа к питьевой воде и создание канализационных систем в сельских районах должны носить приоритетный характер111.
When the collection and disposal system is functioning more adequately, municipal solid waste fees should be introduced for all citizens (starting at an agreed minimum level). Когда система сбора и удаления начнет функционировать на более удовлетворительном уровне, для всех граждан должна быть введена плата за удаление муниципальных твердых отходов (начиная с установленного минимального размера).
Percentage of households with older persons having a toilet, bathing facilities, sewage disposal, solid waste disposal, electric lighting, improved sanitation and safe water Процентная доля домохозяйств с пожилыми людьми, имеющих туалет, ванную, канализацию, мусоросборники, электричество, улучшенную санитарию и безопасную воду
There is no organized and effective garbage collection and disposal system. Отсутствует организованная и эффективная система сбора и утилизации отходов.
In particular, increased access to clean running water and sewage disposal should be a priority in rural areas. В частности, расширение доступа к чистой проточной воде и оборудование канализационных систем должно быть приоритетной задачей в сельских районах.
During the reporting period, UNRWA completed the mechanization of solid waste collection and disposal system project. В течение отчетного периода БАПОР завершило проект механизации системы сбора и удаления твердых отходов.
Furthermore, those States have different priorities with regard to the prevention of water pollution, especially as regards discharges from municipalities and industrial facilities, which in many cases do not even have simple sewage disposal works. Кроме того, эти государства ставят перед собой иные приоритетные задачи в отношении предотвращения загрязнения вод, особенно в том, что касается проблемы сдачи бытовых стоков из муниципальных и промышленных объектов, которые во многих случаях даже не имеют обычных сооружений для приема сточных вод.
To improve the Territory's insufficient waste disposal system, the Waste Management Authority was established in 2004 with grants from the Department of the Interior and rum tax revenues. США. Для модернизации устаревшей территориальной системы удаления отходов в 2004 году было создано Управление по удалению отходов с бюджетом, сформированным за счет субсидий министерства внутренних дел и налоговых поступлений от продажи рома.
The Engineering Section is responsible for all civil engineering support requirements, including the design, provision, modification and maintenance of premises, the provision of utilities (power generation, water and sewage disposal), and fire precautions. Инженерная секция отвечает за решение всех задач, связанных со строительным обеспечением, включая проектирование, предоставление, переоборудование и ремонт помещений, налаживание коммунального обслуживания (электроснабжение, водоснабжение, удаление отходов) и пожарную безопасность.
Although most of the required equipment for the mechanization of a solid-waste collection and disposal system had been procured, the remaining equipment and funds to cover the costs of operating the new equipment were being awaited. Хотя закупка большей части необходимого оборудования для механизации системы сбора и удаления твердых отходов завершена, ожидается получение оставшейся части оборудования и средств для покрытия расходов на эксплуатацию нового оборудования.
Lastly, access to basic sanitation services, taking into account the kind of water supply, the water source, the kind of sewage disposal and whether or not there is a bathroom, is lower in Nicaraguan-headed households, 13.4 per cent of which have no sanitation and 29.6 per cent have inadequate sanitation, than in Costa Rican-headed households (2.9 per cent and 12.5 per cent respectively). Наконец, домохозяйства, главами которых являются никарагуанцы, имеют меньший доступ к основным санитарно-гигиеническим услугам, включая вид водоснабжения, источник поступления воды, тип санитарного узла и наличие ванны, поскольку такие услуги отсутствуют у 13,4 % домохозяйств и являются недостаточными у 29,6 % домохозяйств, в то время как подобные ситуации затрагивают лишь 2,9 % и 12,5 % домохозяйств с костариканцами во главе.
An initial recommendation for the disposal system is to stop immediately the open burning of municipal solid waste in the Occupied Palestinian Territories, both at temporary and permanent sites as well as at open lots in the collection areas. Первоначальная рекомендация для системы удаления отходов предусматривает незамедлительное прекращение открытого сжигания муниципальных твердых отходов на оккупированных палестинских территориях как на временных, так и на постоянных объектах, а также на открытых площадках в местах сбора отходов.
Services included sewage disposal, the management of storm water run-off, the provision of safe drinking water, the collection and disposal of refuse and the control of insect and rodent infestation. В число оказываемых услуг входили удаление жидких отходов, создание дренажных систем для стока дождевой воды, снабжение безопасной в санитарном отношении питьевой водой, сбор и удаление твердых отходов и борьба с насекомыми-вредителями и грызунами.
It should be noted that in some towns and settlements, in spite of the fact that local budgets are unable to subsidize household tariffs, local authorities take the population's difficult economic situation into consideration and do not allow water supply and sewage enterprises seeking cover expenditures to introduce tariffs on provision of water supply and sewage disposal services. Следует отметить, что в некоторых городах и населенных пунктах, несмотря на неспособность бюджетов местных органов субсидировать тарифы для домохозяйств, местные органы власти принимают во внимание сложное экономическое положение населения и не разрешают предприятиям водоснабжения и канализации, стремящимся покрыть свои расходы, вводить тарифы на услуги водоснабжения и канализации.
Environmental health services: basic environmental health services, including sewage disposal, management of storm-water run-off, provision of safe drinking water, collection and disposal of refuse and control of rodents and insects, are currently being provided for some 1.3 million registered refugees living in camps. услуги в области санитарии окружающей среды: основные услуги в области санитарии окружающей среды, включая удаление сточных вод, регулирование ливневых стоков, обеспечение безопасной для употребления питьевой водой, сбор и удаление отходов и борьбу с грызунами и насекомыми, в настоящее время предоставляются примерно 1,3 млн.
Sewage disposal, management of storm-water run-off, provision of safe drinking water, collection and disposal of refuse and control of rodents and insects will continue to be provided to some 1.3 million registered refugees living in camps. В лагерях, в которых проживают примерно 1,3 миллиона зарегистрированных беженцев, будут по-прежнему обеспечиваться удаление сточных вод, регулирование ливневого стока, снабжение безопасной питьевой водой, сбор и вывоз мусора и борьба с грызунами и насекомыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!