Примеры употребления "settle on time" в английском

<>
Imagine the sense of pride in everyone on the home planet when they realize that humans can actually do this — settle on another planet in our solar system. Представьте себе то чувство гордости, которое все люди будет испытывать на Земле, когда они осознают, что человечество способно это сделать — вступить на другую планету в нашей Солнечной системе.
He arrived on time in spite of the rain. Он приехал вовремя несмотря на дождь.
Moreover, during the political standoff, Calderon has worked behind the scenes to form an administration and to settle on a governing strategy. Более того, во время политического противостояния, Калдерон без лишнего шума работал над формированием администрации и утверждением стратегии правления.
Our plane took off exactly on time at six. Наш самолет взлетел точно по времени в шесть.
If we fail to settle on a new social contract between the state and the markets soon, those markets may indeed move elsewhere. Если вскоре мы не сможем заключить новый социальный контракт между государством и рынками, те рынки действительно куда-нибудь переместятся.
I doubt if Bob will come on time. Вряд ли Боб придет вовремя.
The challenge for Egyptian leaders is to persuade Hamas to settle on lesser terms without further fighting. Задача, стоящая перед египетскими лидерами - убедить ХАМАС согласиться на меньших условиях без дальнейших боевых действий.
Can you make it on time? Ты успеешь сделать это вовремя?
Perhaps you can both settle on a date to get to know each other better. Возможно, вам стоит назначить свидание, чтобы лучше узнать друг друга.
Fortunately, I was on time. К счастью, я успел вовремя.
Can you just settle on a time, please? Пожалуйста, вы можете просто определиться со временем?
Have they ever come on time? Разве они когда-то приходили вовремя?
The mere possibility that UN member states may settle on a new global compact is a significant development. Уже одна перспектива того, что государства, входящие в ООН, смогут подписать новый глобальный договор, станет значительным достижением.
It is doubtful whether she will come on time. Вряд ли она придёт вовремя.
Yet, for recipient countries, immigration remains a contentious topic, with governments struggling to settle on policies that will enable their economies to reap the benefits and avoid incurring excessive costs. Однако в принимающих странах иммиграция – это болезненная тема: правительства стараются ввести нормы, которые позволили бы экономике пожинать выгоды миграции, но при этом избегать сопутствующих ей издержек.
I doubt if he will come on time. Сомневаюсь, что он придет вовремя.
He never seems to settle on any particular girl. Кажется, что он никогда не уживётся ни с одной конкретной девушкой.
I hope that my car doesn't break down, and that I arrive at yours on time. Я надеюсь, что моя машина не сломается, и я доберусь до вас вовремя.
we want to settle on an answer. Нам нужно получить ответ.
You'll get there on time if you make the train. Если не опоздаешь на поезд, ты успеешь туда вовремя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!