Примеры употребления "set off" в английском с переводом "взрывать"

<>
You wanna set off a nuclear bomb? Вы хотите взорвать ядерную бомбу?
You think I set off the bomb? Ты думаешь, что я взорвал бомбу?
Terra didn't set off that bomb, Toby. Терра не взрывала эту бомбу, Тоби.
Maybe terrorists show up and set off a bomb. Или появятся террористы и взорвут бомбу.
They're gonna have her set off the bomb. Они хотят, чтобы она взорвала бомбу.
It could be the guy who set off the bomb. Это может быть тот парень, который взорвал бомбу.
I don't want to set off a nuclear bomb, Mr. Hume. Я не хочу взрывать ядерную бомбу, мистер Хьюм.
If I didn't know better, I'd say someone set off a bomb. Если бы сам не увидел, то сказал бы, что кто-то взорвал бомбу.
If Jesse was worried about someone getting hurt, why would he set off the bomb? Если Джесса волновало, что кто-то может пострадать, зачем он взорвал бомбу?
But the plan doesn't work if a reporter is saying someone else set off the bomb. Но план не сработает, если репортер говорит, что кто-то другой взорвал бомбу.
If I were to set off a bomb in this room, we'd have democratic presidents for the next 30 years. Если бы я собралась взорвать в этой комнате бомбу, то у нас бы был президент-демократ все последующие лет 30.
Of course, only a minority of zealous Muslims espouses political violence, and only a tiny number of Muslim professionals set off bombs. Конечно, лишь малая часть фанатичных мусульман использует политическое насилие, и лишь незначительное число мусульман, являющихся образованными профессионалами, взрывает бомбы.
Cynthia told lee wax that she and susan mailer Had an argument as to whether or not to set off the bomb. Синтия сказала Ли Вакс, что она и Сьюзан поспорили стоит ли вообще взрывать бомбу.
So suddenly, it will become kind of radioactive from Chernobyl and the 2,000 or so nuclear bombs that have been set off since 1945. И неожиданно она станет как бы радиоактивной из-за Чернобыля и 2000 или около того ядерных бомб, взорванных с 1945.
On 7 December, an Israeli soldier was killed and four others were wounded when Hamas militants set off a bomb near the Karni crossing in central Gaza. 7 декабря был убит израильский солдат и было ранено еще четверо, когда боевики организации «Хамас» взорвали бомбу неподалеку от перекрестка Карни в центре Газы.
As we said yesterday, the tight siege of Palestinian cities and towns, a form of collective punishment against the Palestinian people, cannot, in fact, deter anyone who wants to set off a bomb. Как мы сказали вчера, жесткая блокада палестинских городов и деревень, являющаяся коллективным наказанием палестинского народа, не может, по сути, сдержать никого, кто желает взорвать бомбу.
When you have to improvise, a primary explosive like mercury fulminate mixed with gunpowder can provide the energy needed to set off a chunk of C-4, provided you can get them in place without blowing your hand off. Если вам приходится импровизировать, то простое взрывчатое вещество, как гремучая ртуть, смешанная с чёрным порохом, может дать достаточно энергии, чтобы взорвать порцию С-4, в том случае, если вы сможете их соединить, не взорвавшись, и не оторвав себе руки.
Pray the power dump doesn't set it off. Молитесь, чтоб движение рельс ее не взорвало.
Like setting off a nuclear bomb. Например, взорвав ядерную бомбу.
Setting off hand grenades and hiding in alleys? Взрываешь ручные гранаты и прячешься в переулках?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!