Примеры употребления "set in" в английском с переводом "набор"

<>
I'm putting the tea set in your bag. Я положу чайный набор в твой чемодан.
I saw an Elite III lockpick set in there. Я видел у него набор отмычек Элит III.
So when someone clicks on the button, the login is initiated with the permissions set in the LoginManager. Поэтому при нажатии этой кнопки запускается процесс входа с набором разрешений, заданных в LoginManager.
You can set up more than one matching rule and create a reconciliation matching rule set in the Reconciliation matching rule sets form. Можно настроить несколько правил сопоставления и создать набор правил сопоставления выверки в форме Наборы правил сопоставления выверки.
While in the early stages of development, the human resources action plans could become a useful tool to hold managers accountable for their recruitment and promotion actions by showing progress towards and/or achievement of the targets set in prior plans. На ранних этапах их составления планы действий в области людских ресурсов могут стать полезным инструментом для того, чтобы потребовать от руководителей отчета за их действия по набору и повышению в должности персонала, если в них отражать данные о ходе достижения или достижении целевых показателей, установленных в предыдущих планах.
The Chairman informed GRRF that he had reported to WP.29 on ACC systems and said that WP.29 supported the idea that these systems should be considered in applicable Regulations following the precedent set in the new annex 19 to Regulation No. 13. Председатель сообщил GRRF, что он проинформировал WP.29 о системах АСС, и заявил, что WP.29 поддерживает идею о том, что эти системы следует отразить в применяемых правилах после включения предыдущего набора положений в новое приложение 19 к Правилам № 13.
The Administration informed the Board that the recruitment for the five vacant posts followed the established procedures within the Galaxy process, and lists had been compiled of candidates eligible at the 15-, 30- and 60-day marks set in administrative instruction ST/AI/2002/4. Администрация информировала Комиссию о том, что набор кандидатов на пять вакантных должностей производился в соответствии с установленными процедурами в рамках процесса «Гэлакси» и списки отвечающих требованиям кандидатов были составлены к 15, 30 и 60-дневному сроку, установленному в административной инструкции ST/AI/2002/4.
When you have indexed appropriate attributes to use VLV, you can use Ldp (or other VLV-enabled applications) to retrieve large lists from Active Directory without requiring the server to return the entire contents of the results set (improving response speed) and without requiring the search client to store the results set in memory (improving the speed at which results are listed). После индексации атрибутов. необходимых для использования представления виртуального списка, можно использовать Ldp (или другие приложения, поддерживающие представление виртуального списка) для получения больших списков из Active Directory без возврата сервером всего содержимого набора результатов (что повышает скорость отклика) и без хранения поисковым клиентом набора результатов в памяти (что увеличивает скорость вывода результатов).
The secondary dimension set, in alphanumeric order Вторичный набор аналитик, буквенно-цифровой порядок
The primary dimension set, in alphanumeric order Первичный набор аналитик, буквенно-цифровой порядок
The primary dimension set, in no particular order Первичный набор аналитик, нет заданного порядка
A third set of threats to Europe originates in North Africa and the Middle East. Третий набор угроз для Европы исходит из Северной Африки и Ближнего Востока.
From the Toy house, we are down a tool set, grill utensils and about $240 in cash. Из дома Тоев исчез набор инструментов, посуда для гриля и приблизительно 240$ наличных денег.
Citizenship comes with a set of rights and responsibilities that we do not share with those in other countries. Гражданство – это набор прав и обязанностей, которые мы не разделяем с гражданами других стран.
The set of inputs already saved before (including those given in the fields of "Start", "Step", and "Stop") can be downloaded. Существует возможность загрузить уже сохраненный набор входных параметров (включая значения "Старт", "Шаг" и "Стоп").
The Where-Object cmdlet needs a filter phrase to tell Exchange Online PowerShell what set of mailboxes you are interested in. Для командлета Where-Object требуется выражение фильтра, чтобы сообщить среде Exchange Online PowerShell необходимый набор почтовых ящиков.
That’s why our affiliates have the most complete set of tracking tools in their affiliate dashboard, including features such as: Вот почему наши партнеры вооружены полным набором отслеживающих инструментов, среди которых:
So, these are the different perspectives of that interior, which has a very complex set of orientations all in a simple form. Вот разные виды интерьера, который представляет собой довольно сложный набор разных направлений, яавляющийся частью простой формы.
A clear set of rules on feed procurement would eliminate international imbalances in nutrients, and diminish the power of multinational agricultural biotechnology corporations like Monsanto. Четкий набор правил закупок кормов позволит устранить международный дисбаланс питательных веществ и уменьшит силу многонациональных сельскохозяйственных биотехнологических корпораций, таких как Monsanto.
It is quite a feat to have achieved the degree of consensus he has around a set of ideas that departs in places so markedly from the traditional approach. То, что ему удалось достичь такого консенсуса вокруг набора идей, местами столь заметно отклоняющихся от традиционного подхода, уже можно назвать подвигом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!