Примеры употребления "service support" в английском

<>
11 Combat support refers to fire support and operational assistance provided to combat elements; and combat service support refers to support provided to combat forces, primarily in the fields of administration and logistics. 11 Боевое обеспечение означает огневую поддержку и оперативную помощь, оказываемые боевым подразделениям; тыловое обеспечение боевых действий войск означает поддержку, оказываемую боевым силам, главным образом в области административного и материально-технического обеспечения.
Under the Military Division the resources under the regular budget relate to the continuation of three posts and the inward redeployment of one General Service post from subprogramme 2, Field administration, logistics support and mine action coordination, to reflect the correct placement of the post in the Division where its activities are located. Предусмотренные для Отдела по военным вопросам ресурсы регулярного бюджета предназначаются для сохранения трех должностей и перевода в Отдел по военным вопросам одной должности категории общего обслуживания из подпрограммы 2 «Координация управления полевыми операциями, материально-технического обеспечения и деятельности, связанной с разминированием» с целью отражения правильного включения этой должности в штатное расписание Отдела, в рамках которого и осуществляется соответствующая деятельность.
Fees from the development of customized software are recognized as revenue by reference to the stage of completion of the development, including completion of services provided for post-delivery service support. Плата за разработку индивидуализированного программного обеспечения учитывается в качестве дохода в соотнесении со стадией завершения разработки, включая окончание предоставления услуг в рамках послепродажного обслуживания.
A service support company comprising about 120 soldiers and 10 gendarmes, with each party providing a half of these personnel, will provide administrative and logistics support for the integrated command centre. Единому командному центру будет оказывать административную и тыловую поддержку рота вспомогательной поддержки в составе около 120 солдат и 10 жандармов, которые в одинаковом количестве будут предоставлены каждой из сторон.
For example, companies we've hired to provide customer service support or assist in protecting and securing our systems and services may need access to personal data in order to provide those functions. Например, компаниям, нанятым нами для предоставления услуг поддержки пользователей или содействия в защите и обеспечении безопасности наших систем и служб, может потребоваться доступ к персональным данным для выполнения этих функций.
The Chief will ensure that the outputs of the specialist units of the Service support the operational priorities of the Military Planning Service, the integrated operational teams, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs. Начальник будет обеспечивать, чтобы результаты работы специализированных подразделений, входящих в Службу, поддерживали оперативные приоритеты Службы военного планирования, комплексных оперативных групп, Департамента полевой поддержки и Департамента по политическим вопросам.
The force will be made up of the Senior Military Representative and NATO headquarters Skopje, with an advisory staff element, liaison and monitoring teams, a signals unit, command and control helicopter flight and the necessary combat service support assets. В состав сил войдут старший военный представитель и штаб НАТО в Скопье, подразделение военных консультантов, группы связи взаимодействия и наблюдения, подразделение связи, отряд вертолетов оперативного управления и необходимые подразделения боевой поддержки.
Hungary was also committed to contributing to the development of the LDCs, and had supported a project in Malawi aimed at developing regional instrumentation service support centres (ISSCs) to maintain and repair testing instruments in laboratories operating quality management systems. Венгрия обязалась также вносить вклад в процесс развития НРС и поддержала осуществляемый в Малави проект, целью которого является создание региональных центров технического содействия и обслуживания приборов (ЦТСОП) для ремонта и технического обслуживания аппаратуры испытательных лабораторий с использованием систем управления качеством.
The Supply Section is responsible for the provision of bulk commodities to the field missions, including fuel, water and rations for contingents, service support (“logcap”) contracts and the whole range of miscellaneous stores from office equipment and furniture to United Nations flags and blue berets. Секция снабжения отвечает за обеспечение полевых миссий поставляемыми в больших объемах предметами снабжения, включая топливо, воду и пайки для контингентов, за контракты на вспомогательное обслуживание («логкэп») и за предоставление всей совокупности разных материалов — от конторского оборудования и мебели до флагов Организации Объединенных Наций и голубых беретов.
Nevertheless, the recommendation is noted and the Finance Section and the General Service Support Section will ensure that the recommended details of disclosures and value of non-expendable property pending write-off decisions are submitted to United Nations Headquarters for inclusion in the year-end financial statements. Тем не менее эта рекомендация принимается к сведению, и Финансовая секция и Секция общего вспомогательного обслуживания обеспечат представление в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для включения в финансовые ведомости на конец года рекомендуемой для отражения информации и данных о стоимости имущества длительного пользования до принятия решений о его списании.
Observing that the growth in priority programme areas would be funded largely through the reallocation of resources, he said that Norway supported the significant adjustment in staffing resources and the continued investment in ICT and staff training, as well as the strengthening of junior Professional levels and the rationalization of the General Service support level. Отмечая, что рост в приоритетных программных областях будет в основном финансироваться за счет перераспределения ресурсов, он говорит, что Норвегия поддерживает значительную корректировку кадровых ресурсов и сохранение капиталовложений в ИКТ и подготовку персонала, а также увеличение числа должностей категории специалистов младших уровней и рационализацию численности вспомогательных должностей категории общего обслуживания.
At FxPro we are able to offer uniformly high levels of customer service and support to a standard equal to that of much larger and longer-established brokers. Мы предлагаем клиентскую поддержку и услуги высочайшего качества.
These settings should be customized only under the direction of Microsoft Customer Service and Support. Эти параметры следует настраивать только по руководством Служба поддержки пользователей Майкрософт.
We offer high quality service and support. Предлагаем качественный сервис и поддержку.
We recommend that you don't modify the default value unless you are directed to do so by Microsoft Customer Service and Support, or specific product documentation. Рекомендуется не изменять значение, используемое по умолчанию, за исключением случаев, когда вас просят сделать это сотрудники службы поддержки пользователей Майкрософт либо когда это требуется в документации для определенного продукта.
The default value is 15 minutes, and we recommend that you don't change the default value unless you are directed to do so by Microsoft Customer Service and Support, or specific product documentation. По умолчанию используется значение 15 минут, и мы рекомендуем не изменять его за исключением случаев, когда вас просят сделать это сотрудники службы поддержки пользователей Майкрософт либо когда это требуется в документации для определенного продукта.
If you continue receiving infected messages or attachments, then you should copy the message headers from the email virus, and contact Microsoft Customer Service and Support for further assistance. Если вы продолжаете получать зараженные сообщения или вложения, скопируйте заголовки сообщения из сообщения с вирусом и обратитесь в службу поддержки Майкрософт за инструкциями.
For instance: market experience, clients’ opinions, quality and availability of service, client support availability, etc. Например: опыт работы на рынке, отзывы клиентов, качество и доступность услуг, наличие клиентской поддержки и так далее.
After you submit your service request, Support will let you know when your tax status is verified. После отправки запроса на обслуживание служба поддержки сообщит вам, когда ваш налоговый статус будет проверен.
Improved the Host Network Service (HNS) to support an overlay network driver for use on Windows Server 2016 to connect containers across hosts using Docker Engine in Swarm Mode. Улучшена сетевая служба узла (HNS) для поддержки драйвера наложенной сети, которая используется в Windows Server 2016 для подключения контейнеров хостов с помощью Docker Engine в режиме Swarm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!