Примеры употребления "serve as" в английском с переводом "служить"

<>
The Philippines can serve as an example. Филиппины служат нам примером.
They shall not serve as a negotiating forum. Они не служат форумом для переговоров.
These can serve as drafts for the final report. Они могут служить проектами для заключительного отчета.
This would serve as a sort of automatic stabilizer. Это бы служило своего рода автоматическим стабилизатором.
In that sense, they serve as antidotes to traditional government bureaucracies. И в этом смысле они служат своего рода противоядием в отношении традиционной правительственной бюрократии.
The current situation in Poland can serve as a useful example. Нынешняя ситуация в Польше может служить полезным примером.
Rwanda’s experience should serve as a model for other countries. Опыт Руанды должен служить образцом для других стран.
Produce and disseminate environmental law publications to serve as capacity-building tools; готовить и распространять публикации по вопросам права окружающей среды, служащие инструментами наращивания потенциала;
His death should serve as a warning to all Southeast Asian governments: Его смерть должна служить предупреждением для всех правительств Юго-восточной Азии:
Project stages can serve as a guide to the project life cycle. Этапы проекта могут служить проводником по жизненному циклу проекта.
Recent events should also serve as a wake-up call for NATO. Недавние события также должны служить тревожным сигналом для НАТО.
Japan and South Korea are perhaps too small to serve as useful precedents. Япония и Южная Корея, возможно, слишком маленькие, для того, чтобы служить полезными прецедентами.
This activism continues, and should serve as a model for action on NCDs. Эта активность продолжается и должна служить примером для действий в борьбе с НИЗ.
Bannon’s “opposition” remark should serve as a reminder of this recent history. Ремарка Бэннона по поводу «оппозиции» служит напоминанием об этих недавних событиях.
Serve! Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor." Служение! Шервин Нуланд: "Для меня было честью служить врачем."
And I thought it might serve as a kind of permanent mnemonic device. Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством.
They also have effective levers of coercion that serve as backstops for relative stability. Кроме того, в их распоряжении имеются эффективные рычаги принуждения, которые служат опорой сравнительной стабильности.
The failed WTO meeting in Cancun of two weeks ago should serve as a warning: Неудавшаяся встреча ВТО в Канкане две недели назад должна служить предупреждением:
I'm only here to serve as a voice - an interpreter for the ancestral Spirits. Я здесь только чтобы служить голосом - голосом Духов Предков.
Public folders are intended to serve as a repository for information shared among many users. Общие папки служат хранилищем общих данных для большого количества пользователей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!