Примеры употребления "sequelae" в английском с переводом "последствие"

<>
They would include the sequelae of torture. К ним относятся и последствия пыток.
Long-term sequelae such as infertility occur in both women and men, but women suffer the resultant socio-economic consequences more. Такие долгосрочные последствия, как бесплодие, затрагивают как женщин, так и мужчин, однако женщины в большей степени страдают от социально-экономических последствий.
Please provide detailed information on training programmes for judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, to detect and document physical and psychological sequelae of torture. Просьба представить подробную информацию о программах подготовки вступающих в контакт с задержанными лицами судей, прокуроров, судмедэкспертов и медперсонала для выявления и документирования физических и психологических последствий применения пыток.
Doctors who are in contact with persons subjected to any form of arrest, detention or imprisonment be trained to recognize the sequelae of torture and in the rehabilitation of victims of torture or maltreatment; врачи, находящиеся в контакте с лицами, подвергаемыми любым формам ареста, содержания под стражей или тюремного заключения, получали специальную подготовку и умели распознавать последствия пыток и проводить реабилитацию жертв пыток или жестокого обращения;
While some of the physical sequelae of torture may be medically treated and may eventually disappear with time, others will remain a visible stigma, sometimes still painful, that victims will have to bear for the rest of their lives. Хотя некоторые физические последствия пыток можно устранять медицинским путем, благодаря чему от них можно в конечном счете избавиться, другие их последствия будут по-прежнему давать о себе знать, иногда все еще причиняя боль, и жертвы пыток вынуждены будут мириться с этим всю свою оставшуюся жизнь.
According to a medical certificate from the Geneva University Hospital, the author was hospitalized as soon as he arrived in Switzerland in December 1999, for physical and psychological sequelae of the violence he had been subjected to in his country of origin. Согласно медицинскому заключению, полученному в больнице университета города Женевы, автор сообщения сразу же по прибытии в Швейцарию в декабре 1999 года был госпитализирован для лечения физических и психологических последствий насилия, которому он подвергался в стране происхождения.
Please provide detailed information on training programmes for persons charged with the different functions enumerated in article 10 of the Convention, and in particular on the training of judges, forensic doctors and medical personnel dealing with persons under arrest and persons in detention, or with asylum seekers and refugees, to detect physical and psychological sequelae of torture. Просьба предоставить подробную информацию о программах подготовки лиц, уполномоченных выполнять различные функции, перечисленные в статье 10 Конвенции, и, в частности, о подготовке судебно-медицинских экспертов и медицинского персонала, занимающегося арестованными лицами или лицами, содержащимися под стражей, либо просителями убежища и беженцами, на предмет обнаружения физических и психологических последствий пыток.
The need for information about specific professional police training programmes, with clear-cut instructions as to the prohibition against torture and practice in identifying the sequelae of torture; and for information about the conduct of medical examinations, including autopsies, by trained medical staff, especially whether they are informed of the need to document signs of torture including sexual violence and to ensure the preservation of evidence of torture; необходимость представления информации о конкретных программах профессиональной подготовки сотрудников полиции с четкими инструкциями в отношении запрещения пыток, а также о методах выявления последствий пыток; и информации о проведении медицинских освидетельствований, включая аутопсию, подготовленным медицинским персоналом, в частности о том, осведомлены ли они о необходимости документирования признаков пыток, включая сексуальное насилие, и сохранения доказательств пыток;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!