Примеры употребления "sequelae" в английском

<>
Переводы: все18 последствие8 осложнение2 другие переводы8
X-ray ruled out traumatic sequelae, overt TB, and lung cancer. Рентгеновский снимок исключил травму, открытый туберкулез и рак легких.
Training should include developing skills needed to recognize the sequelae of torture and sensitization with respect to contact with particularly vulnerable persons in situations of risk; Процесс подготовки должен предусматривать развитие навыков, необходимых для выявления следов пыток, и умения проявлять внимание при контактах с особо уязвимыми лицами из группы риска;
He submits that he was tortured at the hands of the Cameroonian police during his detention in 1995, as a result of which he still displays physical and psychological sequelae. Он утверждает, что подвергался пыткам со стороны камерунской полиции во время его содержания под стражей в 1995 году, в связи с которыми он до сих пор страдает от физических и психологических травм.
Does the training include the development of the necessary skills to recognize the sequelae of torture and sensitization with respect to contact with particularly vulnerable persons in situations of risk, including the Roma, undocumented migrants and asylum-seekers and victims of trafficking? Предусматривает ли процесс подготовки развитие навыков, необходимых для выявления следов пыток, и умение проявлять внимание при контактах с особо уязвимыми лицами из групп риска, включая рома, не имеющих документов мигрантов и просителей убежища, а также жертв торговли людьми?
Please provide detailed information on training programmes for the persons enumerated in article 10 of the Convention and, in particular, on the training of judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, to detect physical and psychological sequelae of torture. Просьба представить подробную информацию о программах подготовки персонала, упомянутого в статье 10 Конвенции, в частности об обучении судей, прокуроров, судебных врачей и медицинского персонала, работающего с задержанными, методом обнаружения физических и психологических следов пыток.
In November and December 2004, the Central Office of Forensic Medicine organized and held six training sessions for doctors employed in the system of the Central Penal Correction Department of the Ministry of Internal Affairs, on ways of identifying sequelae of physical torture or prohibited forms of cruel treatment. В ноябре-декабре 2004 году в главном бюро судебно-медицинской экспертизы Республики Узбекистан были организованы и проведены шесть тренингов для врачей системы ГУИН Министерства внутренних дел Республики Узбекистан на тему: " Определение остаточных явлений физических пыток или запрещенных видов жестокого обращения ".
Establishing the Programme to prevent Mother-to-Child Transmission of the AIDS virus (PTME), which focuses primarily on pregnant women, encouraging them to undergo screening during pregnancy and to take appropriate measures to prevent the transmission of the virus from mother to child during pregnancy, delivery and their sequelae; реализацию Профилактической программы борьбы с передачей от матери ребенку (ППБПЗМР) вируса СПИДа, предназначенной, в частности, для выявления этого вируса у беременных женщин и осуществления надлежащих мер, с тем чтобы исключить возможность передачи вируса от матери ребенку во время беременности, при родах и в послеродовой период;
Please provide detailed information on training programmes for the persons enumerated in article 10 of the Convention and, in particular, on the training of judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, to detect physical and psychological sequelae of torture, including on the Istanbul Protocol, as recommended by the Committee in its previous conclusions and recommendations. Просьба представить подробную информацию о программах подготовки лиц, перечисленных в статье 10 Конвенции, и в частности об обучении судей, прокурорских работников, судебных врачей и медицинского персонала, работающего с задержанными, методам обнаружения физических и психологических следов пыток, в том числе по Стамбульскому протоколу, как это было рекомендовано Комитетом в его предыдущих выводах и рекомендациях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!