Примеры употребления "separate tables" в английском

<>
Figures on the labour force, participation rate and unemployment rate are shown below in separate tables for the islands of Curaçao, Bonaire and Sint Maarten. Данные о рабочей силе, коэффициенте участия и уровне безработицы приводятся ниже, в отдельных таблицах по островам Кюрасао, Бонайре и Сен-Мартен.
This can be handy, for example, if you import a big Excel file and you want to break some of that data into separate tables. Например, это удобно, если вы импортируете большой файл Excel и хотите разбить информацию на отдельные таблицы.
The number of cells in these tables formed the basis for the calculations, although some countries provided information on separate tables for additional measuring stations. Количество граф в этих таблицах послужило основой для произведения расчетов, хотя некоторые страны предоставили информацию в отдельных таблицах по дополнительным измерительным станциям.
It also emphasized that in line with the decision of the Extended Bureau in 2004 the contributions in cash and in kind were shown in separate tables. Он также подчеркнул, что в соответствии с решением, принятым Расширенным президиумом в 2004 году, взносы наличными и натурой были показаны в отдельных таблицах.
When you are working with relational data (related data that is stored in separate tables), you often need to view multiple tables or queries on the same form. При работе с реляционными данными (т. е. связанными данными, которые хранятся в разных таблицах) нередко требуется просматривать несколько таблиц или запросов в одной форме.
Finally, if you don't use separate tables for separate subjects, you will introduce null values (the absence of data) and redundancy into your tables, both of which can waste space and impede performance. Наконец, если не хранить данные по различным темам в разных таблицах, возникают пустые значения, указывающие на отсутствие данных, или избыточные данные, что может привести к неэффективному использованию места и снижению производительности.
When you are working with related data that is stored in separate tables, you often need to view data from multiple tables or queries on the same form and subforms are a convenient way to do this. При работе со связанными данными, хранящимися в отдельных таблицах, часто приходится просматривать их из нескольких таблиц или запросов в одной и той же форме, поэтому подчиненные формы отлично подойдут в такой ситуации.
In this case, you’d create three separate tables — Contacts, Employees, and Subcontractors — and then create a one-to-one relationship between the Contacts and Employees tables and a one-to-one relationship between the Contacts and Subcontractors tables. В таком случае следует создать таблицы "Контакты", "Сотрудники" и "Субподрядчики", а затем — связи "один-к-одному" между таблицами "Контакты" и "Сотрудники", а также между таблицами "Контакты" и "Субподрядчики".
Because you store data about different subjects in separate tables, you need some way to tie the data together so that you can easily combine related data from those separate tables. Так как данные по разным темам хранятся в отдельных таблицах, их необходимо как-то связать, чтобы можно было легко комбинировать данные из разных таблиц.
In this version, unposted purchase order invoices, which are now known as vendor invoices, are stored in a separate set of tables. В этой версии неразнесенные накладные по заказам на покупку, которые теперь называются накладными поставщика, хранятся в отдельном наборе таблиц.
Separate life expectancy tables for women and men will result in lower monthly benefits for women or higher monthly contributions during her working life. Составление отдельных таблиц ожидаемой продолжительности жизни для женщин и мужчин приведет к уменьшению размера месячных пособий для женщин или увеличению размера ежемесячных взносов в ходе их трудового стажа.
In order to reflect gross expenditure levels and the difference between gross and net emoluments, staff assessment is shown as a separate item in all expenditure tables. Во всех таблицах с данными о расходах для отражения расходов в валовом исчислении и разницы между валовым и чистым вознаграждением суммы налогообложения персонала указываются в отдельной графе.
In the present report, tables 1, 2 and 3 have separate columns for “Number of persons engaged” and “Number of engagements” in order to make the distinction between the two different counts and thus enhance the analytical value of the report. В настоящем докладе в таблицах 1, 2 и 3 имеются отдельные колонки, озаглавленные «Число нанятых лиц» и «Число назначений», с тем чтобы провести различие между двумя разными подсчетами и таким образом повысить аналитическую ценность доклада.
For example, many tables store first and last names in separate fields. Например, имена и фамилии часто хранятся в разных полях.
Carbon gains and losses should be listed separately in the land use, land-use change and forestry (LULUCF) sectoral background data tables except in cases where, due to the methods used, it may be technically impossible to separate information on gains and losses. В таблицах базовых данных по сектору землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (ЗИЗЛХ) данные об увеличении и о сокращении углерода следует представлять отдельно, за исключением тех случаев, когда по техническим причинам в силу используемых методов невозможно представить раздельно информацию об увеличении и сокращении.
CO2 emissions and removals (carbon increase and decrease) should be listed separately in the LULUCF sectoral background data tables except in cases where, due to the methods used, it may be technically impossible to separate information on increases and decreases. В таблицах базовых данных по сектору ЗИЗЛХ следует представлять отдельные данные о выбросах и абсорбции СО2 (увеличение и сокращение углерода), за исключением тех случаев, когда по техническим причинам в силу используемых методов невозможно представить отдельную информацию об увеличении и сокращении.
Writing two separate words when it should be written as one is a big problem in Norway. Написание слов по отдельности в тех случаях, когда они должны писаться слитно - большая проблема в Норвежском языке.
She waits tables for a living. Она зарабатывает на жизнь официанткой.
It's time to separate. Пора настала расставаться.
Chairs and tables were damaged. Стулья и столы были сломаны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!