Примеры употребления "sensitive content" в английском

<>
This message may contain sensitive content. Это сообщение может включать конфиденциальное содержимое.
Policy Tips notify users about sensitive content expectations Подсказки политик уведомляют пользователей о конфиденциальном контенте
DLP uses classification rule packages to detect sensitive content in messages. Функция защиты от потери данных использует пакеты правил классификации для обнаружения конфиденциального содержимого в сообщениях.
Learn how to recognize sensitive content and behavior and how to report it Научитесь распознавать материалы и поведение, вызывающие острую реакцию, и узнайте, как сообщать о них.
Before the sender selects an option to override: This message may contain sensitive content. Прежде чем отправитель выберет переопределение: Это сообщение может включать конфиденциальное содержимое.
The sender is provided with an option to indicate that their email message does not contain sensitive content. Отправитель может указать, что его сообщение не содержит конфиденциальных данных.
Furthermore, you can define your own sensitive content types after you understand the format and procedure to incorporate them. Кроме того, после определения формата и процедуры вы сможете определять тип своего конфиденциального содержимого для его добавления.
Note that we will try and ensure your content is not shown against sensitive content, however, cannot be 100% accurate. Мы сделаем все возможное, чтобы ваши объявления не шли наряду со спорными материалами, однако не можем дать полной гарантии.
After the sender selects an option override: You have overridden your organization’s policy for sensitive content in this message. Когда отправитель выбирает переопределение: Вы переопределили политику организации для конфиденциального содержимого в этом сообщении.
While the blocking of foreign Web sites was eased during the Olympics, deletion of politically sensitive content from Chinese blogs and chat rooms continued unabated throughout 2008. В то время как блокирование иностранных вебсайтов было ослаблено во время Олимпийских Игр, удаление чувствительного в политическом отношении содержания с китайских блогов и чатов в течение 2008 года не ослабевало.
An example rule change might include making specific people exempt from a policy or sending a notice and blocking message delivery if a message is found to have sensitive content. Примером таких изменений может служить исключение определенных сотрудников из области действия политики или отправка уведомления и блокировка доставки сообщения, если оно содержит конфиденциальные данные.
For example, you can create a document fingerprint based on a blank patent template and then create a DLP policy that detects and blocks all outgoing patent templates with sensitive content filled in. Например, вы можете создать отпечаток документа на основе пустого шаблона патента, а затем создать политику защиты от потери данных, которая определяет и блокирует все исходящие шаблоны патентов с конфиденциальным содержимым.
A key factor in the strength of a DLP solution is the ability to correctly identify confidential or sensitive content that may be unique to the organization, regulatory needs, geography, or other business needs. Ключевым фактором функциональности решения DLP является возможность правильно определить конфиденциальную или секретную информации, которая может быть уникальна для организации, требований законодательства, географии или других бизнес-потребностей.
Adding users to the Discovery Management role group allows them to use In-Place eDiscovery to search all Exchange 2013 mailboxes and access potentially sensitive email content in user mailboxes. Добавление пользователей в группу ролей управления обнаружением позволяет им использовать поиск обнаружения на месте для поиска по всем почтовым ящикам Exchange 2013 и доступа к потенциально конфиденциальной информации в почтовых ящиках пользователей.
Members of the Discovery Management role group can access sensitive message content. Члены группы ролей управления обнаружением имеют доступ к конфиденциальному содержимому сообщений.
Software prevents users from posting politically sensitive words, and provocative content that gets past the automated controls is frequently removed. Программное обеспечение препятствует пользователям использовать политически окрашенные слова, а материалы провокационного содержания, которым удается пройти через систему автоматического контроля, часто подчищаются вручную.
We are very sensitive to any harmful or dangerous content that involves minors. Мы также с особой серьезностью относимся к контенту, который содержит сцены причинения вреда детям.
Now, a new crackdown against “vulgar” Internet content is being used to clean up politically sensitive writings – including discussion of Charter 08, a pro-democracy treatise signed by thousands of Chinese who discovered it online. Теперь новое преследование "вульгарного" интернет-содержания используется для того, чтобы избавиться от чувствительных в политическом отношении записей – в том числе обсуждения Хартии 08, трактата в поддержку демократии, подписанного тысячами китайцев, которые обнаружили его в сети.
For example, content that includes profanity or extreme violence, is sexually suggestive, or is about potentially sensitive topics like war and violence may not be available. Также исключаются ролики с содержанием сексуального характера или видео на деликатные темы, например, о войне.
Most school textbooks and other instructional materials which carried gender-stereotyped text, content and illustrations, have been revised or are earmarked for revision to ensure they are gender sensitive. Было пересмотрено или отобрано для пересмотра большинство школьных учебников и других учебных материалов, тексты, содержание и иллюстрации в которых отражали стереотипность роли мужчин и женщин, с тем чтобы отныне в них учитывался гендерный фактор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!