Примеры употребления "senior partners" в английском

<>
We usually have senior partners oversee transactions like this because junior partners, they tend to miss things. Обычно старшие партнеры должны проверять подобные сделки, потому что младшие партнеры могут что-то упустить.
Robert Zane offered me senior partner if I can break the partnership agreement. Роберт Зейн предложил мне стать старшим партнером, если я смогу нарушить партнерское соглашение.
Positions: Audit senior Audit supervisor Manager and special assistant to the senior partner Занимаемая должность: Старший ревизор Ревизионный контролер Менеджер и специальный помощник Старшего партнера
The regime claims that it is part of the 'resistance' with its senior partner Iran. Режим утверждает, что он является частью «сопротивления» наряду со своим старшим партнером ? Ираном.
The senior partner of any professional services firm is likely to have been a top performer during a long career with the firm. Старший партнер любой фирмы, предоставляющей какие-либо профессиональные услуги, как правило, был наиболее производительным сотрудником во время длительной карьеры в этой фирме.
The party’s candidates would command a sizable minority delegation in parliament, and the AKP would likely become the senior partner of a coalition government. Кандидаты КНДП руководили бы значительной делегацией меньшинства в парламенте, и ПСР, скорее всего, стала бы старшим партнером коалиционного правительства.
The remaining fourth of farms, where the controlling household of the senior partner or operator has decided to acquire production resources from multiple households or entities, account for nearly 80 percent of farm value of production. На долю остающейся четвертой части ферм, где контролирующее домохозяйство старшего партнера или оператора решило приобрести производственные ресурсы у многих домохозяйств или экономических единиц, приходится около 80 % стоимости фермерской продукции.
Puerto Rico's attainment of commonwealth status 50 years earlier had not changed the fact that Puerto Ricans were not represented in the government bodies which exercised ultimate sovereignty; that they did not participate in the drafting of laws and regulations that applied to them; that the system was not permanent; and that there were no limits to the power of the senior partner in the political relationship. Обретение Пуэрто-Рико 50 лет назад статуса «Содружества» ничего не изменило в том плане, что пуэрториканцы по-прежнему не представлены в составе правительственных органов, осуществляющих в конечном счете суверенитет; не участвуют в разработке действующих в их отношении законов и положений; система не является постоянной; и властные полномочия старшего партнера в политической области ничем не ограничены.
The assessment was also guided and supported by a high-level consultative group of senior government policymakers, funding partners, scientists and academics as well as representatives of United Nations agencies, international organizations, the private sector, GEO collaborating centres and civil society. Оценка направлялась и поддерживалась также консультативной группой высокого уровня в составе высших должностных лиц руководящего звена правительств, выделяющих средства партнеров, ученых и научных сотрудников высших учебных заведений, а также представителей учреждений Организации Объединенных Наций, международных организаций, частного сектора, сотрудничающих с ГЭП центров и гражданского общества.
In April and May, he undertook extensive outreach with several senior Iraqi interlocutors and international partners to advance discussions on the issue of disputed internal boundaries. В апреле и мае он провел широкую работу с рядом высокопоставленных руководителей Ирака и международными партнерами в целях продвижения обсуждений проблемы оспариваемых внутренних границ.
These were the establishment of a strategic implementation team to support the senior management team of UNEP alongside consultative task forces across the organization and with partners including member States, non-governmental organizations, colleagues in the multilateral environmental agreements and with the private sector. Таковыми были создание команды стратегического осуществления в поддержку руководящей управленческой группы ЮНЕП наряду с консультативными целевыми группами по всей организации с участием партнеров, включая государства-члены, неправительственные организации, коллег по многосторонним природоохранным соглашениям и частный сектор.
Importantly, in the light of the overall positive feedback from a great number of participants who were represented at senior levels, the meeting also reaffirmed the mutual endorsement by the Government and the international partners of the national priorities process. Важно отметить, что в свете общих положительных отзывов, поступивших от большого числа участников, представленных на уровне старших руководителей, совещание явилось также подтверждением взаимной поддержки правительством и международными партнерами процесса установления национальных приоритетов.
A Policy Coordinator is required to lead the policy and guidance support team in the Department of Peacekeeping Operations, and to support senior management oversight of policy activity within the Department of Peacekeeping Operations and with other partners. Для руководства деятельностью группы по вопросам политики и методической поддержки при Департаменте операций по поддержанию мира и оказания помощи страшим руководителям в надзоре за осуществлением политики в рамках Департамента операций по поддержанию мира и совместно с другими партнерами требуется сотрудник по вопросам координации политики.
Mission by a senior specialist on industrial relations and labour administration to Bermuda to confer with government officials and social partners on industrial relations and labour administration matters to conduct a national tripartite seminar on labour administration, industrial relations and social partnership; миссию на Бермудские острова старшего специалиста по вопросам промышленных взаимоотношений и управления трудовыми процессами в целях проведения переговоров с государственными должностными лицами и социальными партнерами по вопросам промышленных взаимоотношений и управления трудовыми процессами для проведения национального трехстороннего семинара по вопросам управления трудовыми процессами, промышленных взаимоотношений и социального партнерства;
This workshop held on 19 August 2005 in Thimphu saw representation from gender focal points and senior planning staff from various Ministries and Departments, members of the NCWC working group, donors and other development partners. Этот семинар-практикум был проведен 19 августа 2005 года в Тхимпху, в нем приняли участие представители координационных пунктов по гендерным проблемам и старшие сотрудники плановых отделов различных министерств и ведомств, члены рабочей группы НКЖД, доноры и другие партнеры в области развития.
UN-HABITAT's participation in the World Summit was in keeping with the plan developed, refined and implemented over the eight months preparatory period in the context of close and systematic collaboration among UN-HABITAT's senior management and professional staff, the Committee of Permanent Representatives to UN-HABITAT, and the full range of Habitat Agenda partners. ООН-Хабитат участвовала в работе Всемирной встречи на высшем уровне, руководствуясь планом, который составлялся, уточнялся и осуществлялся в течение восьмимесячного подготовительного периода на основе тесного и регулярного сотрудничества между руководством и специалистами ООН-Хабитат, Комитетом постоянных представителей при ООН-Хабитат и всеми партнерами по Повестке дня Хабитат.
These principles are being promoted through various new and existing learning initiatives, such as training on humanitarian principles and international legal standards, training for senior leaders and a new online/CD-ROM course, A principled approach to humanitarian action, which is being developed for both UNICEF staff and partners. Эти принципы пропагандируются в рамках различных новых и действующих инициатив в сфере обучения, таких, как подготовка по гуманитарным принципам и международно-правовым юридическим нормам, профессиональное обучение старших руководителей и новый учебных курс (сетевой или на КД-ПЗУ), озаглавленный «Принципиальный подход к гуманитарной деятельности», который разрабатывается для сотрудников ЮНИСЕФ и его партнеров.
The Office of the Deputy Special Representative also includes a Senior Economic Adviser who assists in the implementation of the socio-economic management plan in close coordination with the United Nations agencies, funds and programmes and development partners. В канцелярии заместителя Специального представителя также предусматривается должность старшего экономического советника, который оказывает помощь в вопросах осуществления плана социально-экономического управления в тесной координации с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и партнерами по развитию.
The substantive and operational support to the United Nations Mission in Nepal includes drafting reports of the Secretary-General to the Security Council and preparing briefing materials and talking points for senior officials at Headquarters, maintaining daily communication with the special political mission and liaising with the permanent missions and other United Nations and non-United Nations partners. Основная и оперативная поддержка Миссии Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) включает подготовку докладов для Генерального секретаря и Совета Безопасности, в том числе информационных материалов и тезисов для старших должностных лиц в Центральных учреждениях, поддержание постоянной связи со специальными политическими миссиями, а также с постоянными представительствами и другими партнерами в системе Организации Объединенных Наций и вне ее.
To this end, a senior adviser will be posted at the headquarters of the African Union, and information material on drugs in Africa will be produced for broad dissemination among African populations, decision makers and potential partners. Для этих целей в штаб-квартиру Африканского союза будет направлен старший советник, а также будут подготовлены информационные материалы по проблеме наркотиков в Африке для широкого распространения среди населения, руководителей и потенциальных партнеров в странах Африки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!