Примеры употребления "senior consultant" в английском

<>
Dr Edward Austen, senior consultant. Доктор Эдвард Остен, старший консультант.
Ms. Seline Iseli, Senior consultant, Switzerland Г-жа Селин Изели, старший консультант, Швейцария
Mr. Richard Golding, Senior consultant, Switzerland Г-н Ричард Голдинг, старший консультант, Швейцария
Next up, we have a senior consultant. Следующий лот - старший консультант.
Starting in June 2006, the regional programme through a team led by a senior consultant would support a review of “in-house recovery coordination” from the perspective of the UNDP country offices for the tsunami-affected countries, including Indonesia. Начиная с июня 2006 года одна из групп этой региональной программы, возглавляемая старшим консультантом, будет оказывать помощь в проведении обзора внутриорганизационных структур, координирующих восстановительную деятельность, с точки зрения работы страновых отделений ПРООН в пострадавших от цунами странах, включая Индонезию.
At its 5th meeting, on 6 April, the Commission heard a keynote address by Paulo Teixeira, Senior Consultant, São Paulo State STD/AIDS Programme, which was followed by a discussion in which the delegations of the Gambia, Bolivia, Norway, Lebanon, China, Uruguay and Kenya took part. На своем 5-м заседании 6 апреля Комиссия заслушала выступившего с основным сообщением Пауло Тейшейра, старшего консультанта Программы по венерическим заболеваниям/СПИДу штата Сан-Паулу, после чего состоялось обсуждение, в котором приняли участие делегации Гамбии, Боливии, Норвегии, Ливана, Китая, Уругвая и Кении.
At its 5th meeting, on 6 April, the Commission heard a keynote address by Paulo Teixeira, Senior Consultant, São Paulo State STD/AIDS Programme (Brazil), which was followed by a discussion in which the delegations of the Gambia, Bolivia, Norway, Lebanon, China, Uruguay and Kenya took part. На своем 5-м заседании 6 апреля Комиссия заслушала выступившего с основным сообщением Паулу Тейшейры, старшего консультанта Программы по венерическим заболеваниям/СПИДу штата Сан-Паулу (Бразилия), после чего состоялось обсуждение, в котором приняли участие делегации Гамбии, Боливии, Норвегии, Ливана, Китая, Уругвая и Кении.
In line with my aim of enhancing resettlement not only as a tool of international protection but also as a durable solution, I have engaged a senior consultant to assist the Resettlement Section in ensuring an effective bridge between policy development at Headquarters and implementation in the field. Исходя из своей цели активизации практики переселения не только в качестве инструмента международной защиты, но также и в качестве долговременного решения, я пригласил старшего консультанта для оказания помощи Секции по вопросам переселения, с тем чтобы обеспечить эффективную связь между разработкой политики в штаб-квартире и ее осуществлением на местах.
I'm the Senior Consultant Surgeon here at St Mary's. Я старшин консультант хирургического отделения больницы Святой Марии.
Activities: The international senior consultant on human rights institutions, organizational design and human resources, and programme design and implementation visited Moldova for three weeks in January 2000 and two weeks in June 2000. США Виды деятельности: Старший международный консультант по вопросам анализа организационной структуры и людских ресурсов учреждений по правам человека, разработке и осуществлению программ посетил Молдову с трехнедельным визитом в январе 2000 года и с двухнедельным визитом в июне 2000 года.
I recommended that UNIDO should expedite the development of its training plan, which was one of the key deliverables of the senior RBM consultant recruited under the DFID-funded project. Я рекомендовал ЮНИДО ускорить разработку плана подготовки кадров, который является одним из основных результатов работы старшего консультанта по УОКР, нанятого в рамках проекта, финансируемого ДМР.
Significant strides have been made in Western Asia, including the formation of a strong ICP team consisting of three regular full-time staff and a senior ICP consultant. В Западной Азии были предприняты важные шаги, включая создание сильной группы по ПМС в составе трех сотрудников, работающих на постоянной основе, и одного старшего консультанта по ПМС.
Executive Chairman/Principal Senior Environmental Consultant, Enviro-LIFT Services Sdn. Исполнительный председатель/главный консультант по вопросам окружающей среды, Enviro-LIFT Services Sdn.
Provision was made for the deployment of a senior political affairs consultant in order to establish a task force on the return of internally displaced persons, pursuant to Security Council resolution 1494 (2003). В бюджете были предусмотрены средства для направления в Миссию старшего консультанта по политическим вопросам в целях учреждения целевой группы по возвращению внутренне перемещенных лиц в соответствии с резолюцией 1494 (2003) Совета Безопасности.
Back in the days of the old U.S.S.R., Tulin served as the senior economist and leading consultant in the currency division at the now defunct Gosbank, the old central bank of the Soviet Union. Во времена СССР Тулин был старшим экономистом и ведущим консультантом отдела валютно-экономического управления Госбанка, Центробанка Советского Союза.
In the absence of a full-time Gender Adviser, UNOWA's Senior Human Rights Adviser, supported by a local consultant, served as the mission's gender focal point from 2004 until her departure from the mission in July 2007. В отсутствие советника по гендерным вопросам, работающего на полной ставке, функции координатора миссии по гендерным вопросам с 2004 года до ее ухода из миссии в июля 2007 года выполняла старший советник ЮНОВА по правам человека при поддержке местного консультанта.
For example, under a reproductive health advocacy project in Mongolia, a former senior Member of Parliament was recruited as an advocacy consultant. Например, в ходе проекта пропаганды в области репродуктивного здоровья в Монголии бывший старший член парламента был привлечен в качестве консультанта по вопросам пропаганды.
“Globally important agricultural heritage systems: extent, significance and implications for development”, Thomas Price, Senior Programme Officer and Focal Point for Indigenous Peoples; and Mary Jane Dela Cruz, Consultant, Globally Important Agricultural Heritage Systems Programme, Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) “Globally important agricultural heritage systems: extent, significance and implications for development” («Системы сельскохозяйственного наследия мирового значения: масштабы, значимость и последствия для развития»), Томас Прайс, старший сотрудник по программам и координатор по вопросам коренных народов; и Мэри-Джейн Делакрус, консультант, Программа систем сельскохозяйственного наследия мирового значения, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО)
Interviews with senior managers, conducted in September 2003 by a Department for International Development consultant; Интервью старших управляющих, проведенные в сентябре 2003 года консультантом Департамента по международному развитию.
Previous posts: Professor and Director, Department of Pharmacognosy, Medical University, Szeged (1977-1992; on leave between 1984-1992), Chief, Science and Research Section, UNDCP (1994-1996), Senior Interregional Scientific Adviser, UNDCP (1989-1995), Chief, Narcotics Laboratory, Division of Narcotic Drugs, Vienna (1988-1991), Consultant to UNDCP, INCB and WHO on several occasions. Предыдущие должности: профессор и директор кафедры фармакогнозии, Медицинский университет, Сегед (1977-1992 годы; в отпуске — 1984-1992 годы); начальник Секции научных исследований, ЮНДКП (1994-1996 годы); старший консультант по межрегиональным научным вопросам, ЮНДКП (1989-1995 годы); начальник лаборатории, Отдел наркотических средств, Вена (1988-1991 годы); неоднократно работал консультантом при ЮНДКП, МККН и ВОЗ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!