Примеры употребления "senior business writer" в английском

<>
According to the popular business writer Daniel Pink, giving meaning or sense to a product or a service is increasingly becoming the main source of added value. Согласно популярному писателю Даниэлю Пинку, придание значения или смысла товару или услуге все чаще становится основным источником добавленной стоимости.
The New Delhi-based PHD Chamber of Commerce has organized 31 business-government dialogues throughout northern India to reach state-level government officials, senior business people and academics. Располагающаяся в Нью-Дели Коммерческая палата организовала 31 диалог между бизнесом и правительством по всей северной Индии, чтобы донести нужную информацию до высших правительственных чиновников, старших предпринимателей и академиков.
On the opening day of the World Conference, a high-level global compact dialogue on the theme “Discrimination is everybody's business” brought together senior business, trade union, governmental and United Nations officials to discuss the role of the private sector in combating discrimination and fostering diversity in the workplace and the wider community. в день открытия Всемирной конференции был проведен диалог высокого уровня по " глобальному договору " на тему " Дискриминация касается всех ", который объединил ведущих представителей деловых кругов, профсоюзов, правительств и Организации Объединенных Наций для обсуждения роли частного сектора в деле борьбы против дискриминации и содействия разнообразию на работе и в жизни общества.
The BCU has been strengthened technically with the secondment of a Senior Business Continuity Expert from the World Food Programme (WFP), the result of an inter-agency business continuity partnership arrangement established in April 2007. ГНД была укреплена в техническом плане путем прикомандирования к ней старшего эксперта по вопросам обеспечения непрерывности деятельности из Всемирной продовольственной программы (ВПП) в рамках заключенного в апреле 2007 года межучрежденческого соглашения о сотрудничества в области обеспечения непрерывности деятельности.
On the opening day of the World Conference, a high-level global compact dialogue on the theme “Discrimination is everybody's business” brought together senior business, trade union, governmental and United Nations leaders to discuss the role of the private sector in combating discrimination and fostering diversity in the workplace and the wider community. В день открытия Всемирной конференции был проведен диалог высокого уровня по «Глобальному договору» под названием «Дискриминация касается всех», на котором встретились ведущие представители деловых кругов, профсоюзов, правительств и Организации Объединенных Наций для обсуждения роли частного сектора в деле борьбы с дискриминацией и содействия разнообразию на работе и в жизни общества.
A well-resourced internal project team and strong support from senior management, business and operations departments, external auditors, and an organization's governing body are all critical to successful implementation. Решающее значение для успешного перехода на новые стандарты по-прежнему имеет наличие хорошо обеспеченных ресурсами внутренних групп по проекту и решительной поддержки со стороны старшего руководства, административных и оперативных департаментов, внешних ревизоров и руководящих органов организаций.
Europe's academics, senior civil servants, business executives, and trade unionists must work together to build a project that expresses a new frontier for Europe. Европейские академические круги, высшие государственные чиновники, руководители предприятий и профсоюзные деятели должны работать вместе над разработкой проекта, отражающего новую перспективу для Европы.
I recently returned from Beijing, where I had spent a week talking with Chinese officials and attending the China Development Forum (CDF), the major annual gathering of Chinese and senior foreign officials and top business executives. Недавно я вернулся из Пекина, где провёл неделю: беседовал с китайскими чиновниками и участвовал в Форуме развития Китая, крупной ежегодной встрече на высоком уровне китайских и иностранных официальных лиц, а также руководителей ведущих компаний.
The number of women occupying senior posts in government, administration and business had tripled between 1991 and 2001 and women students were in the majority in higher education. Число женщин, занимающих руководящие должности в правительстве, администрации и частных предприятиях за период с 1991 по 2001 год утроилось, в то время как в сфере высшего образования женщины получили численное превосходство над мужчинами.
Indeed, the nature of the risks involved was not clear, it seems, even to regulators or the senior management of the firms that were building the business. Действительно, в связанных с ней видах риска, кажется, не вполне разбирались даже сами законодатели и члены верховного управления компаний, строивших эту отрасль.
Poland is making its own direct contribution, above all by helping senior Burmese decision makers, opposition leaders, and business representatives to understand the "technology of transition" - that is, the sequencing of technical reforms, which has helped to make Poland one of Europe's healthiest economies today. Польша вносит свой непосредственный вклад, прежде всего, помогая высокопоставленным бирманским руководителям, лидерам оппозиции и представителям бизнеса понимать "технологии перехода" - то есть, последовательность технических реформ, которые способствовали тому, что сегодня Польша стала одной из самых здоровых экономик Европы.
In the fall of that year, as in the spring of 1963, I undertook the stimulating duty of substituting for the regular finance professor in teaching the senior course of investments at Stanford University's Graduate School of Business. Осенью указанного года, как затем и весной 1963-го, я выполнял стимулирующие творческую энергию обязанности, заменяя профессора финансов в обучении старшекурсников Высшей школы бизнеса Стэнфордского университета, изучавших инвестиционную деятельность.
The Senior Management Team of UNCDF should establish a team to review and analyse UNCDF's business model and corporate governance arrangements and their strengths and weaknesses, and to propose some alternatives on the future of the Fund in light of the current decision-making process. Группе старших руководителей ФКРООН следует создать группу для обзора и анализа модели организации деятельности ФКРООН и механизмов корпоративного управления и их сильных и слабых сторон и для вынесения предложений в отношении альтернативных вариантов будущего статуса Фонда с учетом текущего процесса принятия решений по этому вопросу.
Balde confirmed that the Hotel Boulevard was a nerve centre for this trade, that many senior governmental officials visited the Hotel on a regular basis to conduct diamond business and that governmental vehicles, including vehicles from the presidential mansion, picked up many of his fellow dealers. Бальде подтвердил, что узловой точкой в этой торговле являлась гостиница «Бульвар», что многие старшие должностные лица правительства регулярно посещали ее в связи с заключением сделок с алмазами и что многих из его приятелей-дилеров развозили правительственные автомобили, в том числе автомобили из президентской резиденции.
CEOs and senior management teams must revamp their operations, remind their colleagues of the strong business case for diversity, and make a much stronger effort to identify, train, and mentor talented individuals of all races. Руководители компаний и старший менеджмент должны провести переоценку своей деятельности, а также напомнить коллегам о сильных бизнес-аргументах в пользу разнообразия человеческого капитала. Им также следует предпринимать более активные усилия по выявлению, обучению и менторской поддержке талантливых сотрудников любых рас.
For example, for a software development project, you might have to find workers who have filled certain roles in the past, such as business analyst, software developer, tester, database administrator, graphic designer, or technical writer. Например, для проекта разработки программного обеспечения можно найти работников, которые выполняли определенные роли в прошлом, такие как бизнес-аналитик, разработчик программного обеспечения, тестер, администратор базы данных, график-дизайнер или технический писатель.
The Forum listened to presentations from Government officials, leading experts and senior executives of a number of major foundations, educational establishments, financial institutions and business associations, such as National Foundation for Teaching Entrepreneurship, Batten Institute, European Venture Capital Association, KfW Banking Group, Delta Private Equity Partners and others. Участники Форума заслушали выступления правительственных должностных лиц, ведущих экспертов и руководителей ряда крупных фондов, учебных заведений, финансовых учреждений и коммерческих ассоциаций, таких, как Национальный фонд преподавания предпринимательства, Институт Баттена, Европейская ассоциация венчурного капитала, банковская группа KfW, партнерское предприятие частного акционерного капитала " Дельта " и другие.
The mission met with heads of State or Government, other senior government officials, leaders of main political parties, representatives of civil society and non-governmental organizations, business and religious leaders and members of the diplomatic community. Члены миссии провели встречи с главами государств и правительств, другими высшими должностными лицами, руководителями основных политических партий, представителями гражданского общества и неправительственных организаций, ведущими предпринимателями и религиозными лидерами, а также членами дипломатического корпуса.
The Knowledge-Base Section as the core section for the distribution of information and as the centre of retrieval and search strategies needs a supervisor at the senior level with broad experience in investigation, prosecution and court litigation proceedings as well as in the field of information technology and business organization to optimize all services provided by the section to the entire Office of the Prosecutor. Секции управления базами данных в качестве главной секции по распространению информации и центра разработки стратегий поиска и получения информации необходим руководитель старшего уровня с обширным опытом проведения расследований, судебного преследования и процедур судебного разбирательства, а также в области информационной технологии и организации делопроизводства для оптимизации всех услуг, предоставляемых секцией для всех сотрудников Канцелярии Прокурора.
It is not normal for the US to have a president who rejects judicial independence; replaces the most senior military and intelligence officials at the core of national security policymaking with a far-right media zealot; and, in the face of North Korea’s latest ballistic missile test, promotes his daughter’s business ventures. Для США не является нормой президент, который отрицает независимость суда; заменяет руководящих офицеров армии и разведки в ключевом центре принятия решений по вопросам национальной безопасности на фанатика из ультраправых медиа; наконец, занят продвижением бизнеса собственной дочки, пока Северная Корея проводит испытания баллистической ракеты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!