Примеры употребления "self-selecting feed mechanism" в английском

<>
Continuous improvement and sustainability of the Convention's implementation through a cyclical mechanism where the results of self monitoring feed into specific action plans, which are carried out with the financial and in-kind support of other UNECE member countries; постоянное совершенствование деятельности по осуществлению Конвенции и обеспечение ее неизменной устойчивости с помощью циклического механизма, при использовании которого результаты самомониторинга учитываются в конкретных планах действий, осуществляемых при финансовой поддержке и поддержке натурой со стороны других стран- членов ЕЭК ООН;
For example, you may try selecting mobile feed as a placement option or try aiming for 1-2 impressions per person a week to improve your next campaign. Например, можно выбрать в качестве варианта плейсмента Ленту на мобильных устройствах или попытаться обеспечить 1-2 показа в неделю для каждого человека, чтобы сделать следующую компанию более эффективной.
Consider moving from CBMs to actual verification measures, of a sort sufficient to generate the evidence upon which objective compliance determinations could be made, and to feed into the dispute resolution mechanism. Рассмотреть вопрос о переходе от мер по укреплению доверия к реальным мерам по верификации, которые могли бы дать достаточно доказательств для объективных выводов о соблюдении обязательств и для подпитки механизма разрешения споров.
The United Nations must continue to be the catalyst in the implementation of NEPAD, so that Africa will control and feed its own development and growth mechanism, assisted by international organizations and institutions, the private sector and other international and regional mechanisms. Организация Объединенных Наций должна продолжать служить катализатором в деле осуществления НЕПАД, с тем чтобы Африка контролировала и питала свой собственный механизм развития и роста при поддержке международных организаций и институтов, частного сектора и других международных и региональных механизмов.
The Secretariat anticipates that those analyses will feed into the work of the high-level follow-up mechanism and the newly created Management Performance Board. Секретариат ожидает, что результаты этого анализа будут способствовать работе контрольного механизма высокого уровня и недавно созданного Совета по служебной деятельности руководителей.
Looking to the future, we must keep working to find a more efficient mechanism for selecting Commission items in order to avoid the excessive exhaustion that characterizes the present system. В будущем мы должны выработать более эффективный механизм подбора пунктов для рассмотрения Комиссией, с тем чтобы избегать излишней сложности, характерной для нынешней системы.
One such mechanism is the labelling of seed, food, feed and non-food products consisting of GMOs, containing GMOs or containing ingredients derived from GMOs, at any stage of the production and distribution chain, with the words “This product contains genetically modified organisms” and the source of further more detailed information, for example a (toll-free) telephone line and/or Internet site. Одним из таких механизмов является маркировка семенных, продовольственных, кормовых и непродовольственных продуктов, состоящих из ГИО, содержащих ГИО или содержащих ингредиенты, полученные из ГИО, на любом этапе цепи производства и распределения, посредством указания формулировки " Данный продукт содержит генетически измененные организмы " и источника дополнительной более подробной информации, например (бесплатный) телефонный номер и/или сайт в Интернете.
To change your activity feed preferences, update your privacy settings by selecting My profile, Privacy settings, and then See your game and app history. Чтобы сменить настройки ленты действий, обновите свои параметры конфиденциальности, выбрав раздел Мой профиль, Настройки конфиденциальности, а затем Смотреть историю своих игр и приложений.
Designed as an internal mechanism for performance management, the impact review has allowed managers to determine what works and what does not, and to feed that information back into programme planning on an ongoing basis. Ежегодный обзор результатов программной деятельности, который замышлялся в качестве внутреннего механизма оценки системы руководства, помогал руководителям определять, что работает, а что нет, и возвращать эту информацию на уровень планирования программы на текущей основе.
The accelerated erosion of capital stock and agricultural productive capacity has created an interactive mechanism that ultimately leads to a reduction in the domestic production of the Palestinian people and thus a contraction in their ability to feed themselves. Ускоренное разрушение основных фондов и сельскохозяйственного производственного потенциала породило интерактивный механизм, который в конечном счете ведет к сокращению внутреннего производства Палестины и, таким образом, к уменьшению способности палестинцев прокормить себя.
The Meeting took note of the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and called for a review mechanism to provide a comprehensive Strategy which duly takes into account the root causes of terrorism and draw distinction between terrorism and the struggle for the right of self determination by the people under foreign occupation and colonial or alien domination. Участники Совещания приняли к сведению принятие Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и призвали создать механизм обзора реализации всеобъемлющей стратегии, который должным образом учитывает коренные причины терроризма и проводит различие между терроризмом и борьбой за право на самоопределение народов, находящихся под иностранной оккупацией и колониальным или иностранным господством.
You shouldn't feed chicken bones to dogs. Не следует давать собакам куриные кости.
In its announcement, the RAEC emphasizes that a more effective measure would have been to create a mechanism to inform the user about where the recording, categorization, and so forth of his or her personal information is being carried out. В заявлении РАЭК подчеркивается, что более эффективной мерой было бы создание механизма информирования пользователя о том, где осуществляется запись, систематизация его персональных данных.
Selecting the right location is critical, since the two-part mission is a multibillion-dollar investment. Правильно выбрать место крайне важно, поскольку эта состоящая из двух этапов миссия обойдется во много миллиардов долларов.
They're self sufficient. Они самодостаточны.
Feed chickens with seeds. Кормите цыплят зерном.
Not only did I have to grow up in the public eye, I had to learn how to be an efficient joke-delivering mechanism between 1975 and 1985, whilst being a star, being on television and it was really difficult. Мне не только пришлось расти на глазах у публики, мне пришлось научиться быть эффективной машиной по доставке шуток между 1975 и 1985 годами, будучи звездой, работая на телевидении, и это было очень тяжело.
In order to do that, you need to visit our site, download and install MetaTrader 5 trading platform, and open a demo account by selecting “File” -> “Open an account” menu directly in the terminal. Для этого необходимо скачать и установить торговый терминал, после чего через меню "Файл - Логин" ввести полученные номер демо-счёта и пароль.
My past self is another person. Я в прошлом – это другой человек.
I feed my cat every morning and every evening. Я кормлю свою кошку каждое утро и каждый вечер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!