Примеры употребления "selective" в английском с переводом "избирательный"

<>
A kind of selective mutism. Своего рода избирательным мутизмом.
(That battle is highly selective. (Эта битва исключительно избирательна.
The fight for democracy cannot be selective. Борьба за демократию не может быть избирательной.
To be maximally efficient, a system has to be selective. Чтобы быть максимально эффективной, система должна быть избирательной.
Selective memory is a defense mechanism with which we are all familiar. Избирательная память - это защитный механизм, с которым мы все знакомы.
But selective responses to the actions of dictatorships can be problematic and counterproductive. Но избирательное реагирование на действия диктатур может быть проблематичным и контрпродуктивным.
That means background checks, limited surveillance, selective face time with family, friends, employers. Это означает проверку данных, скрытое наблюдение, избирательно уделить время семье, друзьям, работодателям.
The US should not be selective in its support for freedom and democracy. США не должны быть избирательными в своей поддержке свободы и демократии.
But the appearance of selective or controlled justice will defeat the tribunal's purpose. Но если создастся впечатление об избирательном или управляемом правосудии, цель трибунала не будет достигнута.
Call it selective memory or short attention span, but i only remember the good things. Не знаю, назови это избирательной памятью или короткой памятью, но я помню только хорошее.
If pathogens are exposed to the selective pressure of toxic drugs, eventually they will adapt. Если патогены подвергают избирательному воздействию токсичных препаратов, они со временем адаптируются.
Even Ireland, the champion of economic liberalization, has now turned to a more selective approach. Даже Ирландия, лидер экономической либерализации, стала использовать более избирательные подходы.
Call it selective memory, or a short attention span but I only remember the good things. Не знаю, назови это избирательной памятью или короткой памятью, но я помню только хорошее.
The threat of punishment together with selective enforcement of this threat was enough to maintain control. Угрозы наказания и избирательного приведения этой угрозы в исполнение было достаточно для сохранения контроля.
Can we maybe be much more selective and create better environments that also benefit from darkness? Может быть, мы можем быть более избирательными и создать лучшую среду, которая также получает выгоду от темноты?
“(a) Is consistent with this Agreement, using methods such as open tendering, selective tendering, and limited tendering; соответствует настоящему Соглашению, используя при этом такие методы как открытые торги, избирательные торги и ограниченные торги;
Secondly, no human rights policy should be based upon the application of a double standard or selective criteria. Во-вторых, в основе политики в области прав человека не должна лежать двойная мораль или избирательные нормы.
As a result, drugs must be selective enough to work on the fungal cells, without damaging human cells. Из-за этого лекарство должно обладать избирательным эффектом, воздействуя на клетки гриба, не повреждая при этом клетки человека.
There are over eight words for what they call "animal favoritism:" selective proceptivity, mate choice, female choice, sexual choice. Даже в языке существуют специальные фразы, которые описывают так называемые любовные пристрастия животных, например, "избирательное сексуальное провоцирование", "выбор для продолжения рода", "выбор самки", "сексуальный выбор".
The symptoms of the disease of selective modernization are clearly discernible in both countries in the form of ubiquitous corruption. Симптомы болезни избирательной модернизации явно видны в обеих странах в виде повсеместной коррупции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!