Примеры употребления "selective control" в английском

<>
Also, control of persons and luggage on domestic and international flights have also been strengthened, while additional checkpoints at entrances of all airports (with selective control of drivers, passengers and vehicles) have been established. Кроме того, был также усилен контроль за пассажирами и багажом на внутренних и международных авиарейсах, а на въездах во все аэропорты были созданы дополнительные контрольно-пропускные пункты (для выборочной проверки водителей, пассажиров и транспортных средств).
Cuba opposes the imposition by States parties to these Conventions of arbitrary and selective restrictions, through parallel export control mechanisms contrary to international cooperation in peaceful uses, as promoted by the relevant international legal instruments. Куба выступает против того, чтобы государства-члены устанавливали в отношении этих конвенций произвольные и избирательные ограничения путем применения параллельных механизмов контроля за экспортом вопреки принципам мирного сотрудничества в мирных целях, как предусматривается соответствующими международно-правовыми документами.
The threat of punishment together with selective enforcement of this threat was enough to maintain control. Угрозы наказания и избирательного приведения этой угрозы в исполнение было достаточно для сохранения контроля.
A mercenary who participates in the following acts also commits an internationally prosecutable offence: destabilization of legitimate governments, terrorism, trafficking in persons, drugs and arms and any other illicit trafficking, sabotage, selective assassination, transnational organized crime, forcible control of valuable natural resources and unlawful possession of nuclear or bacteriological materials. Наемник, который также принимает участие в следующих актах: дестабилизация законных правительств, терроризм, торговля людьми, наркотиками и оружием и любой другой вид незаконной торговли, саботаж, заказное убийство, организованная международная преступность, установление с помощью силы контроля над ценными природными ресурсами, незаконное обладание ядерными или бактериологическими материалами, совершает подлежащее международному преследованию преступление.
Improvement of older and new residential areas through the machinery of town and regional planning, building control and selective environmental upgrade projects; and улучшение старых и новых жилых районов с использованием механизмов городского и регионального планирования, контроля за состоянием зданий и выборочных проектов по улучшению состояния окружающей среды; и
Secondly, with regard to the trade in arms, the approach necessary to control the flow of weapons in conflict areas should not be selective. Во-вторых, в том, что касается торговли вооружениями, нельзя допускать, чтобы подход, необходимый для контроля за притоком вооружений в районы конфликта, был селективным.
Although it is difficult to exercise proper control over exports with the resources currently available, the customs authorities apply a selective risk-management system using certain intelligent criteria: container number; transport type, number and medium; identity and period of operation of importer/exporter; agents or brokers; country of origin/destination; type of goods; details of triangulation arrangements, etc. Хотя с помощью имеющихся в настоящее время средств трудно осуществлять надлежащую проверку экспорта, таможня пользуется избирательной системой анализа факторов риска с учетом различных аспектов разведывательной информации, а именно: номер контейнера; вид, название и средство доставки; личность и репутация импортера/экспортера; грузополучатели и/или посредники; страна происхождения/предназначения; характер товаров; параметры триангуляции товаров, и т.д.
In this model, the government, while continuing to benefit from the international market, retains power over the economy's "commanding heights" through strict control over the financial sector, restrictive government procurement policies, guidance for research and development in the energy sector, and selective curbs on imports of goods and services. При такой модели правительство продолжает извлекать выгоду из международной торговли, и при этом сохраняет власть над "командными высотами" экономики через жесткий контроль над финансовым сектором, правительственную политику ограничения потребления, руководство научно-исследовательскими работами в энергетическом секторе и выборочные ограничения на импорт товаров и услуг.
I have everything under control. У меня всё под контролем.
"They also have to be selective when what matters most is to be popular and have thousands of friends, without thinking of the consequences" he adds. "Также чтобы они были избирательны, в то время как важнее всего для них быть популярными, иметь тысячи друзей, не думая о последствиях", - добавляет она.
I couldn't control my anger. Я не смог совладать со своим гневом.
Because I have more conviction than James Bond on a card table or immediately after the ECB event (Thursday, January 22) or the Greek event (Monday, January 26), depending on your viewpoint on the selective risks. Поскольку я уверен в своей правоте больше, чем Джеймс Бонд за карточным столом. Или же сразу после заседания ЕЦБ (четверг 22 января) или выборов в Греции (понедельник 26 января), в зависимости от вашей точки зрения в отношении выбранных рисков.
I begin to lose control of myself. Я начинаю терять контроль над собой.
Seasoned poker players are very selective with their hands, as they wait for good opportunities that they can press to their advantage. Закаленные игроки в покер очень придирчивы к сданным рукам, поскольку они ждут хороших возможностей, которые могут обратить в свое преимущество.
To some extent, you can control the car in a skid. Машину в заносе в определенной мере можно контролировать.
Selective hedging: hedging of the commodity by a similar, but not identical product at the exchange (for example, hedging of the ultra-low-sulfur diesel 10 ppm ULSD by IPE/ICE Gasoil futures) or hedging with the identical product, but not in full amount (leaving part of the commodity volume unhedged). Выборочный хедж: хеджирование физического товара похожим (но не одинаковым) продуктом на бирже (например: хеджировать Дизельное топливо с низким содержанием серы ULSD 10 ppm. фьючерсными контрактами IPE/ICE Gasoil) или хеджирование идентичным товаром, но не в полном объёме (оставляя часть физического товара не захеджированным).
You're completely out of control. Ты совсем распоясался.
Selective hedging requires constant market analysis and examinations of market trends and, as a consequence, it’s a more risky strategy than full hedging. Выборочный хедж требует от компании постоянного анализа рынка и изучения рыночных тенденций и, как следствие, является более рискованным, нежели полное хеджирование.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities. Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
Selective hedging; Выборочный хедж;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!