Примеры употребления "seed production state farm" в английском

<>
The Special Unit is supporting the Initiative in a project to increase the sustainable supply of such seed to rice farmers, through the production of foundation and breeder seeds and the development of capacity for seed production under the national extension services. Специальная группа оказывает поддержку этой инициативе в рамках проекта по расширению стабильных поставок таких семян рисоводам за счет производства элитных и селекционных семян и укрепления потенциала в области семеноводства в контексте национальных услуг по распространению знаний.
Honey from Bashkiria, reindeer from Salekhard, vegetables from the Lenin State Farm outside of Moscow, cheeses by the Russified Italian, Jay Klouz. Мед из Башкирии, оленина из Салехарда, овощи из подмосковного "Совхоза имени Ленина", сыры от обрусевшего итальянца Джея Клоуза.
The experts cover all areas relating to food security: irrigation, plant nutrition and soil fertility, marketing, cooperatives, rural credit and finance, seed production, agricultural engineering and animal and crop production, to name only a few. Эксперты охватывают все области, связанные с продовольственной безопасностью: в частности, такие аспекты, как ирригация, подкормка растений и фертильность почвы, сбыт, кооперативы, кредиты и финансирование в сельских районах, производство семян, сельскохозяйственная техника и животноводство и растениеводство.
I called State Farm, but they have no record of any insurance policy for you. Я позвонила в налоговую, где меня уверили, что страховки у Вас не имеется.
Furthermore, agricultural insurance against drought events needs to be provided and seed production increased to guarantee the needs of farmers during the growing season subsequent to drought years. Кроме того, необходимо обеспечить страхование сельскохозяйственных предприятий на случай засухи и увеличить производство семян, с тем чтобы гарантировать удовлетворение потребностей фермеров в посевном материале в вегетативный период после засушливых лет.
Partners for Hispanic Family Learning includes over 200 public and private organizations such as the Hispanic Chamber of Commerce; MANA, a National Latina Organization; the Girl Scouts of the USA; the Parent Institute for Quality Education; State Farm Insurance; and others. Эта сеть насчитывает свыше 200 государственных и частных организаций-партнеров, таких, как Испанская торговая палата; Национальная латиноамериканская организация МАНА; организация " Девочки-скауты США "; Родительский институт качественного образования; Государственная компания сельскохозяйственного страхования и т.д.
This scheme focussed on micro propagation as the recommended method of initial seed production (nuclear stock) and detailed the organisms which should be tested for and the appropriate test procedures. Основное внимание в этой схеме уделяется микроразмножению как рекомендованному методу первоначального производства семенного материала (исходного семенного материала) при определении организмов, которые должны подвергаться проверке, а также соответствующих процедур проверки.
In 2000 and 2001, the in-country cereal seed production programme received funding which enabled FAO, in active collaboration with WFP and NGOs, to produce and distribute more than 8,000 tons of high-quality seed. В 2000 и 2001 годах были получены финансовые средства на цели программы выращивания семян зерновых культур в стране, что позволило ФАО в тесном сотрудничестве с МПП и НПО произвести и распределить более 8000 тонн высококачественных семян.
Testing and monitoring to ensure varietal identity throughout seed production should be required at various stages in the certification system. На различных этапах системы сертификации должно требоваться проведение испытаний и мониторинга в целях обеспечения сортовой подлинности в рамках всей цепочки производства семенного материала.
persons employed by natural or legal persons whose activities involve seed production, seed growing, seed processing or seed trade. лица, нанятые физическими или юридическими лицами, чья деятельность предусматривает производство семян, выращивание семян, обработку семян или торговлю семенами.
Responses included the development of visible injury, such as small yellow or bronze spots on the leaf surface, and reductions in growth, seed production, and/or ability to over-winter (for perennial species). К видам реакции относятся появление видимых повреждений, таких, как небольшие желтые или бронзовые пятна на поверхности листьев, и сокращение роста, семенной продуктивности и/или морозоустойчивости (для видов многолетних растений).
persons employed by natural or legal persons whose activities do not involve seed production, seed growing, seed processing or seed trade; or лица, нанятые физическими или юридическими лицами, чья деятельность не предусматривает производство семян, выращивание семян, обработку семян или торговлю семенами; или
If at any stage of seed production the varietal integrity is in question, follow up actions will need to be taken or the seed will not be eligible for certification. Если на каком-либо этапе производства семян возникает сомнение в отношении сортовой чистоты, необходимо принимать соответствующие меры, в противном случае данный семенной материал будет непригодным для сертификации.
Moreover, even by the end of the 1990s, enormous parts of production remained in state hands and the country had experienced very strong resistance to serious restructuring, especially when that might have entailed closing down major enterprises. Кроме того, даже к концу 90-х годов значительные сегменты промышленности по-прежнему оставались в руках государства, при этом в стране наблюдалось весьма мощное сопротивление серьезной реструктуризации, особенно в тех случаях, когда она угрожала закрытием крупных предприятий.
Also, in 1995, the organization cooperated with UNHCR in renovating the intravenous fluid production facility at the State Hospital in Sarajevo. Кроме того, в 1995 году организация в сотрудничестве с УВКБ произвела ремонт лаборатории по изготовлению внутривенных инъекций в государственной больнице в Сараево.
The other day I was in Kerala, my home state, at the country farm of a friend, about 20 kilometers away from any place you'd consider urban. Как-то раз я был в моём родном штате Керала, у моего друга на сельской ферме, километрах в 20 от любой мало-мальски урбанизированной местности.
In a small-state setting, imposition of a dense network of controls is likely to lead to the loss of mobile factors of production, while in a large state it is harder for labor or capital to escape. В маленьких странах, введение многочисленных рычагов контроля вероятнее всего приведет к потере мобильных факторов производства, в то время как в большом государстве рабочей силе или капиталу труднее уйти.
Nurseries for seed and shrub seedling production are a key component of the oil lakes revegetation programme. Одним из ключевых компонентов программы восстановления растительности в районах нефтяных озер являются питомники для производства семян и саженцев кустарников.
In the area of navigation, some of the issues dominating the discussions were: the accelerated phase-out of single-hull oil tankers, the transport of dangerous goods by sea, coastal States'jurisdiction, capacity-building for the production of nautical charts, flag State implementation and enforcement, ports of refuge, the provision of a place of safety for persons rescued at sea, and the freedom of movement of seafarers balanced against security concerns. Что касается судоходства, то основное место в обсуждениях занимали такие вопросы, как ускоренный вывод из эксплуатации однокорпусных нефтяных танкеров, перевозка опасных грузов морем, юрисдикция прибрежных государств, наращивание возможностей для производства морских карт, осуществление действующих правил государствами флага и обеспечение ими их соблюдения, порты-убежища, доставка спасенных на море людей в безопасное место и соотношение свободы передвижения моряков с соображениями безопасности.
Moreover, considering the contemporary significance of strengthening nuclear security, it might be worth looking at the possibility of realizing not only a production ban, but also obligations of state accounting and control and physical protection, as well as a ban on the transfer of stocks of fissile material for nuclear weapons. Более того, с учетом современной значимости укрепления ядерной безопасности, быть может, стоило бы посмотреть и возможность реализации не только запрета на производство, но и обязательств по государственному учету и контролю и физической защите, а также запрета на передачу запасов расщепляющегося материала для ядерного оружия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!