Примеры употребления "security council" в английском

<>
NSC, National Security Council, the White House. NSC, Совет Национальной Безопасности, Белый Дом.
On 1 November, the Council unanimously adopted resolution 1721 (2006), by which it endorsed the decision of the Peace and Security Council of the African Union and stated that the provisions of the resolution aimed at implementing fully the peace process in Côte d'Ivoire and at organizing free, open, fair and transparent elections in that country by 31 October 2007. 1 ноября Совет единогласно принял резолюцию 1721 (2006), в которой он одобрил решение Совета мира и безопасности Африканского союза, и заявил, что положения этой резолюции нацелены на полное осуществление мирного процесса в Кот-д'Ивуаре и на организацию свободных, открытых, честных и транспарентных выборов в этой стране к 31 октября 2007 года.
That National Security Council report on the Tuesday lunch meetings? Тот отчет Совета национальной безопасности на обеденных встречах во вторник?
He sent Matthew Pottinger, senior director for Asia at the National Security Council instead. Вместо себя он отправил в Китай старшего директора по Азии из Совета национальной безопасности Мэтью Поттингера (Matthew Pottinger).
Unlike in the US, none of Russia’s top economic managers sits on the National Security Council. В отличие от США, ни один из ведущих экономистов не является членом Совета национальной безопасности.
And, unlike Hu, he immediately became head of the military and now runs a parallel national security council. В отличие от Ху, он сразу же стал главой вооруженных сил и сейчас параллельно руководит советом национальной безопасности.
He appoints the members, and presides at meetings of the National Security Council and appoints and dismisses military commanders, etc. Он назначает членов Совета Национальной Безопасности, председательствует на его заседаниях, назначает и освобождает от должности военачальников и т.д.
Moreover, the National Security Council has indicated the need to introduce a new plan for multi-functional flexible defense forces. Более того, Совет национальной безопасности обращает особое внимание на необходимость разработки нового плана для многофункциональных и гибких сил обороны.
Its democratic content was also much weaker, assigning, for example, enormous power (and a military majority) to the National Security Council. Ее демократическое содержание также значительно слабее, приписывая, например, огромную власть (и военное доминирование) Совету национальной безопасности.
On the other hand, the National Security Council proposes "scaling down the size of defense forces," implying mitigation of the will to defend. С другой стороны, Совет национальной безопасности предлагает "сократить силы самообороны", что говорит об ослаблении намерения защищать страну собственными силами.
Japan's government and National Security Council plan to revise the country's National Defense Program Outline (NDPO) by the end of this year. Правительство Японии и Совет национальной безопасности планируют пересмотреть Основные положения программы национальной обороны до конца текущего года.
Under Bush the younger, many of the same strong personalities were involved, but the formal National Security Council system became distorted, producing a truncated flow of information. При Буше-младшем подобным образом были замешаны многие из подобных влиятельных лиц, но формальная система Совета национальной безопасности стала сильно искаженной, выдавая очень урезанный поток информации.
National Security Advisor Condeleeza Rice was a Director of Chevron-Texaco before coming to the National Security Council. She even had an oil tanker named after her. Так, до начала работы в Совете национальной безопасности США нынешний советник президента по вопросам национальной безопасности Кондолиза Райс являлась директором компании «Шеврон-Тексако» (Chevron-Texaco), и в ее честь даже назван один из танкеров, принадлежащих этому нефтяному гиганту.
Moreover, a leading economic group was established to enforce bureaucratic compliance, as was a national security council (similar to that in the United States) to coordinate foreign policy. Более того, была основана лидирующая экономическая группа, чтобы добиться послушания от бюрократов, а также был основан совет национальной безопасности (схожий с советом в США), чтобы координировать внешнюю политику.
The National Security Council (RBN), which is an advisory body to the President of the Republic of Poland, responsible for setting general plans and objectives concerning security, international relations and armed forces. Совет национальной безопасности (СНБ), который является консультативным органом при президенте Республики Польша, отвечающим за разработку общих планов и целей, касающихся вопросов безопасности, международных отношений и вооруженных сил.
During the reporting period, Serbia's National Security Council and Action Team in charge of tracking the fugitives led complex and widespread search operations against the two accused and their support networks. В течение отчетного периода Совет национальной безопасности Сербии и Группа действий, которой поручен розыск скрывающих от правосудия лиц, проводили сложные и широкомасштабные операции по поиску двух обвиняемых и выявлению сетей их поддержки.
The National Security Council Technical Working Group through an opinion survey conducted between 30 October to 5 November 2002 worked out the following definition on the terms intelligence and counter-intelligence as: Техническая рабочая группа совета национальной безопасности на основе опроса общественного мнения, проведенного 30 октября — 5 ноября 2002 года, разработала следующее определение понятий «разведка» и «контрразведка»:
The truth is that over the last three years, some regional insiders, including me, had several lengthy discussions with Bush's advisors on the National Security Council (NSC) and in the State Department. Примечательно, что на протяжении последних трех лет ряд специалистов, владеющих ситуацией в регионе, в том числе и я, имели серию обстоятельных бесед с советниками Буша из Совета национальной безопасности (СНБ) и Государственного департамента.
I would like to point out that, just a few days ago, the Serbian National Security Council decided to offer € 1 million for information leading to the location and subsequent arrest of Ratko Mladić. Я хотел бы отметить, что всего лишь несколько дней назад Совет национальной безопасности Сербии принял решение объявить вознаграждение в размере 1 млн. евро за информацию, которая позволит установить местонахождение и в дальнейшем арестовать Ратко Младича.
In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime assisted the Counter-Narcotics Directorate of the National Security Council of Afghanistan in building capacities in drug law enforcement and in the criminal justice sector. В 2003 году Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности помогало Управлению по борьбе с наркотиками Совета национальной безопасности Афганистана наращивать потенциал в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках и в системе уголовного правосудия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!